2012年12月23日日曜日

宿題が終わらない

学校の宿題の期限が迫ってる、やばい。
やってもやってもまだまだあるよ、留年いやああああああ



2012年12月10日月曜日

Преступление и Наказание

Я ещё не прочитала Преступление и наказание.
Неужели я могу прочитать Преступление и наказание?
Очень длинная и трудная...

2012年12月8日土曜日

寮のクリスマスパーティー

Сегодня я ходила на рождественскую вечеринку в общежитии.

寮のクリスマスパーティーにぼっちで参加してきた。
ひたすら食べた。ひたすら食べて、ひたすら人の会話を盗み聞きしてた。




カナッペおいしかった


チキンもおいしかった

2012年12月2日日曜日

学校行ってきた

相変わらず体育が鬱だ。しかも最近寒い。寒い中、体操着、もういや
バトミントンしたけどサーブが打てなさすぎて嫌になった
あぁ…

Сегодня я ходила в школу.
Я занималась физкультурой, которую я не люблю.
Кроме того, сегодня холодно. Ах, мне плохо...

2012年11月25日日曜日

学校行ってきた

学校行ってきた。教室の暖房ついてなかったから寒かったーーー。
ずっとコート着てた。重かった。ふぅ。
こういう時だけ私立の学校がうらやましくなる。

数学と地理と英語と書道と哲学と地学の授業受けてきた。

Сегодня я ходила в школу.
Я занималась математикой, географей, английским языком, каллиграфей, философей и геонауками.
Очень устала.
И сегодня было холодно.


古寺に 灯のともりたる もみぢかな

2012年11月22日木曜日

ああああああ

また不合格!!!!

なんなの!!!!

ロシア語検定3級にまた落ちたよ

12月からアルバイトを半分以下に減らしたから、もうちょっと勉強しよう。
次回また受ける。あーーーーもーーーーーーーー

2012年11月9日金曜日

新しい壁

「早く進んだ人は、その分はやく次の壁にぶつかるだけです。

早く進んだ人たちは、次の壁で詰まっています。

今、壁を越えられずに遅れている人は、次の壁をすんなり超えるかもしれない。

ウサギとカメのお話のようなものです。

自分が遅れているように見える時があっても、自分のペースで進んでいけばいい。」


ボーカルのグループレッスンで、先生がこんなことを言ってた。

2012年10月29日月曜日

チェブラーシカ

КРОКОДИЛ ГЕНА И ЕГО ДРУЗЬЯ
ワニのゲーナと、ゲーナの友だち

В одном большом городе жил крокодил по имени Гена. Каждое утро он просыпался, умывался, завтракал и шёл на работу в зоопарк. Работал он в зоопарке крокодилом. На его клетке было написано:

АФРИКАНСКИЙ КРОКОДИЛГЕНА
ВОЗРАСТ ПЯТЬДЕСЯТ ЛЕТ
КОРМИТЬ И ГЛАДИТЬ РАЗРЕШАЕТСЯ

ある大きな街で、ゲーナというワニが暮らしていました。
ゲーナは毎朝起きると顔を洗い、朝食を取り、動物園に仕事に行きます。
ゲーナは動物園でワニとして働いているのです。
ゲーナの横の看板にはこんなことが書かれています。

「アフリカから来た、ワニのゲーナ
年齢 50才
なでたり、えさを与えても大丈夫です」

А в густых джунглях Африки жил неизвестный науке зверь Чебурашка.
Однажды он шёл по Африке и увидел ящик с апельсинами. Чебурашка съел сначала один апельсин, а потом так объелся, что заснул прямо в ящике. А ящик заколотили и на корабле привезли в большой город.

ところで、アフリカの奥深い森の中に、チェブラーシカという未知の動物がいました。
あるとき、チェブラーシカはオレンジがたくさん入った箱を見つけました。
チェブラーシカはパクパクとオレンジを食べ、食べているうちに箱の中で眠ってしまいました。そしてチェブラーシカが入ったまま箱は閉じられて、船に乗り、大きな街へと運ばれていきました。

Однажды крокодил Гена дал объявление, что хочет найти себе друга. К нему по объявлению пришёл Чебурашка --- неизвестный науке зверь. А потом пришли лев Чандр. жирафа Анюта, известный во всём городе двоечник Дима, обезьянка Мария Францевна и практически круглая ртличница Маруся.

あるとき、ゲーナは友だちが欲しいと書いて貼り紙をしました。
その貼り紙を見て、未知の動物のチェブラーシカがやってきました。
そしてライオンのチャンドル、キリンのアニュータ、落ちこぼれで有名なジーマ、フランス生まれのサルのマリア、丸顔の優等生のマルシアもやってきました。

---Ой , --- сказал Гена. --- Мой дом не выдержит такого количества друзей.
И тогда звери и дети решили построить Дом дружбы, в который каждый сможет прийти и подобрать себе друга. Жирафа стала работать подъёмным краном, Чебурашка --- заготовителем стройматериалов, а все остальные сделались строителями.

集まってきたみんなを見て、ゲーナは言いました。
「こんなにたくさんの友だちを迎えられるほど、ぼくのうちは広くないんだ。」
そこで動物と子どもたちは、みんなで暮らせる家を自分たちで建てることにしました。
キリンはクレーンの役割を、チェブラーシカは建築資材の調達をし、残りのみんなも協力しあって家を建てていきました。

Скоро Дом дружбы был готов. Гена достал специальную книгу и сказал:
--- Записывайтесь все, кому нужны друзья.
Но друзья уже никому не были нужны. Все, кто строил дом, уже давно передружились.

間もなく家は完成しました。
ゲーナはノートを持って言いました。
「みんな、これからこの家で暮らす友だちの証としてここに名前を書き込もうよ」
けれど、そんなことをしなくても、みんなはとっくに友だちになっていたのでした。

おわり。



ゲーナが50才とか衝撃の事実だわ。
でもまぁよい。50なら守備範囲。

2012年10月12日金曜日

最低賃金

県の最低賃金改定に伴って、今月からバイトの時給が10円上がるらしい。

ってことは今まで最低賃金で働いてたのかぁ。
そしてこれからも最低賃金で働くのね。うん。

2012年10月7日日曜日

ロシア語検定3級

ロシア語検定3級受けてきた(2回目)。
結果は11月22日。

和訳の問題は「寝坊でいつも遅刻するから高価で大きな音の出る目覚まし時計を買った。目覚まし時計をセットして寝ようとしたものの、カチコチ音がうるさくて眠れない。なので目覚まし時計をクッションで覆ったら静かになり、すやすやと眠れて、いい夢を見た。しかし、次の日また遅刻した」という切ない内容だった。


будильник →目覚まし時計
часовой магазин →時計屋
подушка →まくら・クッション
дышать →呼吸する


前回は朗読が読み終われなかったから、今回は急いで読んだけど、また途中で終わってしまった(つд⊂)エーン

2012年9月25日火曜日

и


С умным человеком и поговорить любопытно.
→賢い人とはちょっと話すだけでも面白い。


カラマーゾフの兄弟の、スメルジャコフのセリフ。
原文の и が気になる。

и を辞書でひいてみた。
даже と同じ感じで使うこともあるらしい。

Не могу и подуиать об этом.
→そのことは想像すらできない。

Это и детом понятно.
→それは子どもにだってわかることだ。

Он и спасибо не сказал.
→彼はありがとうも言わなかった。


へぇ..

2012年9月12日水曜日

いなくなったパトリック

第59回ロシア語検定3級の聞き取り問題を和訳してみた。


マーシャは5才です。マーシャはおかゆと、病院と、ニュース番組がきらいです。さらに、おもちゃを片付けることと、おとなしく寝ていることもきらいです。

マーシャはアイスクリームと、アニメ番組と、楽しいお話が好きです。そしてマーシャはネコが大好きです。ネコの名前はパトリックで、生後2ヶ月ですが、パトリックはとても賢く、そしてアニメ番組も好きです。(寝てるとき以外は。)

マーシャとパトリックは、毎朝一緒に朝食をとります。パトリックはおかゆが好きなので、マーシャはママが見ていない隙にパトリックにおかゆを与えます。

「いい子たちね!」ママはマーシャとパトリックにそう言って、お皿を片付けて、仕事に行きます。ママが仕事に行っている間、マーシャとパトリックとおばあさんは、休んだり、読んだり、書いたり、テレビを見たりして過ごします。

けれど、今日の朝、マーシャはひとりでおかゆを食べていました。パトリックが朝ご飯を食べに来なかったのです。

「パトリック、どこにいるの?」マーシャはパトリックを探しました。
ママはもう仕事に出かけてしまっていたので、おばあさんとマーシャでパトリックを探しました。

マーシャとおばあさんは、お風呂の中、クローゼットの中、台所を探しました。
マーシャは、ソファーの下、テレビの裏、棚の中を探しました。
おばあさんは、冷蔵庫の中や、洗濯機の中まで見ました。
ベッドの上にも、テーブルの下にも、コンピュータの裏にも、パトリックはいませんでした。

「パトリックはどこなの?」マーシャは考えました。
「もしかして、散歩に行っているのかしら?」
けれど、パトリックはいつもマーシャやおばあさんと一緒に、もしくはたまにママと一緒に散歩をするのです。 マーシャと同じで、パトリックはひとりで散歩をするのが好きではないのです。

マーシャは泣き出しました。
「かわいそうなパトリック!あなたはどこなの?どこに行ったの?」

そのとき、ママから電話がかかってきました。ママの声は楽しそうです。

「パトリックがどこにいるか知ってる?」ママは言いました。
「どこなの!?」
「私の仕事机の下に座っているわ。パトリックは、私の大きなかばんの中で眠っていて、私はそれを持って仕事場まで来ちゃったの。ーーー仕事帰りに、ごはんを買って行くわ。でもね、パトリックは、マーシャのためにおかゆを食べて私をだますのはもう嫌だって言ってるわよ。」




これは新しいタイプの説教ですねw ままこわいw

それにしても、こんな話だったのか。試験を受けている時は、テープで流れてくる言葉に対応する文章を設問の中から探すのに必死で、話の内容なんか全然分からなかったわ。


聞き取りテキストの冒頭はこんな感じ↓

Маше пять лет. Она не любит кашу, поликлинику, программу 《Время》.
Ещё она не любит убирать игрушки и ложиться спать.
Она любит мороженое, мультфильмы, весёлые рассказы.
Ещё она очень любит кота.
Кота зовут Патрик, ему всего два месяца, но он очень умный и тоже любит мультфильмы (когда не спит).

2012年9月10日月曜日

無声映画

ソビエトの無声映画を見てきた。

「スペードの女王(Пиковая дама)」と「人生には人生を(Жизнь за жизнь)」の2本。

オチでふわっと消えちゃう感じになるのがロシアっぽくて良かった。

音楽の雰囲気もいい感じだった。しかも映画に合わせての生演奏だった。豪華だ。

Я вчера видела советское немое кино с подругой.

2012年8月23日木曜日

「おかえり」



「おかえりなさい」はロシア語で「С возвращением」って言うのか!
(2分3秒のところ)

おかえりなさいを検索してたらこんなページも発見。

douzo[до:зо]
- это слово "пожалуйста". Обычно, используется, если, скажем, хотят пригласить человека войти, или если дают чай попить и так далее. Часто просто так, без других слов. Просто douzo и всё.

「どうぞ」
この言葉はロシア語の「パジャールスタ」に当たります。
相手を部屋の中に招く時やお茶を出すときなど 、様々な場面で使われます。
他の言葉は何も添えず、この言葉単体で使われることが多いようです。
ただ「どうぞ」。これだけ。


いつも使ってる言葉をこう改めて解説されるとおもしろい。

2012年8月17日金曜日

ロシアの知恵袋的な・・・

http://otvet.mail.ru/question/43206772/

Когда понимаешь, что ты никому не нужен и тебе никто не нужно. Что делать?
自分は誰の役にも立てないし、自分もまた誰のことも必要としていないと感じた時、どうすればよいのでしょうか?


Это просто момент жизни такой....как бы ни было херово,всё равно рано или поздно наладится жизнь!!!!
そんな風に思う瞬間は、長い人生のうちの一瞬に過ぎません。人生の中でどんなに良くない時期があったとしても、遅かれ早かれ、いつかはいい流れが来るものです。

искать нужного человека:)
авось и ты пригодишься:)
必要と思える人を探します。
もしかしたら、自分がその人の助けになれるかも?

Радоваться.
Твои желания совпадают с твоими возможностями))) Это ли не счастье?
喜ばしいことだと思います。
自分の可能性をすべて自分のものに出来るのだから。
幸せなことではありませんか?

Так не бывает,Надюша,понимаешь? - Н Е Б Ы В А Е Т !!!
そんなことはありえません。わかる? ありえないんだよ!

Ну по идее радоваться, но мне кажется, ты расстроена этим, так что мешает тебе... к примеру, познакомиться с молодым человеком?
まぁそう思っててもいいかもしれないけど・・・、そんな風に思っていても自分がつらいんじゃないかな?
誰か新しい人と知り合ってみるのはどうだろう?

создай себя заново..обратись к косметологам.помогает.
お化粧とかをして、新しい自分に出会ってみる。

Уметь выносить одиночество и получать от него удовольстве - великий дар (Бернард шоу)
孤独を取り除くことは、喜びをもたらす。
それは偉大な贈り物である。(バーナード・ショー)



2012年8月11日土曜日

キルディアプキンが金メダル

オリンピック男子競歩50キロでロシアのセルゲイ・キルディアプキンが金メダルを取っていた。

リアルタイムで見てた。

途中36キロ地点あたりで1位2位3位をロシア人が独占したときはなんだか夢が広がった。

結局ロシアのエロヒンは5位、バクリンは6位になった。


ロシアのニュースサイト

Сергей Кирдяпкин выиграл с олимпийским рекордом золото в ходьбе на 50 км, опередив австралийца Джарреда Таллента и китайца Сы Тяньфэна.
オリンピックの競歩50キロで、セルゲイ・キルディアプキンが五輪新記録を出して金メダルを獲得し、後にはオーストラリアのジャレド・タレント、中国の司 天峰(してんほう)が続いた。

Игорь Ерохин финишировал пятым, Сергей Бакулин – шестым.
イーゴリ・エロヒンは5位、セルゲイ・バクリンは6位だった。


Три россиянина как со старта вошли в лидирующую группу, так и шли в заданном темпе километр за километром.
ロシア人選手は、始めのうち3人とも先頭集団におり、速いペースで走っていた。


К сожалению, выпал в концовке из борьбы за медали Бакулин, которого в итоге даже опередил Игорь Ерохин, на финише едва не догнавший в спурте за четвертое место ирландца Роберта Хеффернана.
残念ながら、バクリンは結局メダル争いに破れた。
エロヒンはラストスパートで4位のアイルランドのロバート・ヘファーナンと僅差まで距離を縮めたが、追い抜くことはできなかった。


・・・形動詞が登場すると混乱する。

2012年8月5日日曜日

ペトロワのインタビュー

http://www.ntv.ru/novosti/318510/

(見出し)
Петрова-Архипова: думала только об одном — как бы не упасть
ペトロワ・アルヒポワ「とにかく順位を落とさないことだけを考えて走りました」

(インタビュー)
Ноги устали и так сильно подкашивались, что думала только об одном, как бы не упасть.
足が疲れでがくがくしていました。そしてとにかく順位を落とさないことだけを考えながら走りました。

Большую часть дистанции мне пришлось бежать в компании кенийской и эфиопской бегуний.
コースの大部分はケニアとエチオピアの選手の先頭グループのあとにぴったりとついて走りました。

Было не очень комфортно, они постоянно перемещались, с шага сбивали.
それは決して楽なことではありませんでした。彼らは常にペースを変え、混乱させられました。

А еще во время забега, где-то на 25-м километре, я „проспала“ ускорение этих спортсменок, отстала от них довольно далеко.
途中、選手たちの加速についていけずに、大きく距離を引き離されてしまいました。

Я понимала, что если не догоню максимально быстро, то останусь без медали.
私は、最大限のスピードを出して追いつかなければ、メダルを逃してしまうと思いました。

Я очень настраивалась бороться за олимпийскую медаль.
私はオリンピックのメダルが本当に欲しかったのです。

Погода оказалась весьма комфортной, в начале забега удалось даже рассмотреть лондонские достопримечательности, особенно мне понравился Биг Бен.
途中で空は晴れ、快適な天気になりました。加速を始めたときに、ロンドンの名所であるビッグ・ベンがよく見えたほどです。私はその景色が特別に気に入りました。



ペトロワ・アルヒポワ

オリンピック女子マラソンでペトロワ・アルヒポワが銅メダル取ってた。

そしてウクライナのタチアナ・ガメラシュミルコが5位。

そして今年3月の名古屋マラソンで優勝していたロシアのアルビナ・マヨロワが9位だった。

ロシアのニュースサイト

(見出し)
Россиянка Петрова завоевала "бронзу" олимпийского марафона
ロシアのペトロワがオリンピックのマラソンで"銅"

(本文)
Российская легкоатлетка Татьяна Петрова-Архипова завоевала бронзовую медаль в марафоне, который завершился на Олимпиаде в Лондоне.
ロシアの陸上選手、タチアナ・ペトロワ・アルヒポワがロンドンオリンピックのマラソンで銅メダルを獲得しました。

Эфиопка Тики Гелана стала олимпийской чемпионкой - 2 часа 23 минуты 7 секунд.
エチオピアのティキ・ゲラナが2時間23分7秒でゴールし、優勝しました。

Кенийка Приска Джепта - серебряная призерка - 2:23:12.
ケニアのプリスカ・ジェプトゥーは2時間23分12秒で銀メダル。

Т.Петрова-Архипова показала время 2:23:29.
タチアナ・ペトロワ・アルヒポワのタイムは2時間23分29秒でした。



2012年8月3日金曜日

Mac買った

8年以上前に買ったPCを使ってたんだけど、重すぎていらいらするから新しいPC買ってきた。Mac買った。

フォントが美麗ですばらしいよ・・・。

2chに書いてあるロシア語って超不細工だと思ってたけどMacで見ればかわいい。
韓国語もカクカクしてなくて自然にかわいい。


 ↑Windows


 ↑Macintosh
 













  ↑Windows

  ↑Mac


しかし慣れない・・・使い辛い・・・早く慣れたい


2012年7月30日月曜日

ビクトルの夏休み

第59回ロシア語検定3級の、朗読用の文章を訳してみた。

『夏がやってきました!ビクトルは南に出かけることにしました。
彼は旅行に行く前に新しいシャツ、新しい水着、新しいタオルを買いました。
さらに、水中マスク、シュノーケル、水中眼鏡も買いました。

彼は上手に泳ぐことが出来ますが、ダイビングをしたことはありませんでした。
つまり、彼は海で休暇を過ごすために真剣に準備を整えていたのです。
ダイビングをすることは彼の夢でした。

ビクトルは駅に着きました。そして駅でソチへの切符を買いました。
ソチは黒海沿いにある街で、ロシアではとても有名な療養地です。

ビクトルは活動的な休暇を過ごす事を夢見ていました。
ビクトルは列車に乗り、ソチへと向かいました。
ビクトルは列車の中で、同じように休暇をソチで過ごす人々と出会いました。
列車が着くまで、彼らはおしゃべりをし、笑いあい、一緒に朝食や夕食をとり、あっという間に時間がすぎていきました。

そして7月11日の11時45分に、列車はソチに着きました。
とても暑かったので、ビクトルはすぐに海に入ることに決めました。

彼が砂浜に近づいていくと、たくさんの人々が見えました。
彼らは岸や海で、座っていたり、横になっていたり、立っていたりしました。
そしていたる所に彼らの荷物がありました。
彼らは笑いあい、大きな声でおしゃべりをし、泳いだり、食べたり飲んだりさえしていました。
海の水は灰色ににごっていました。
ビクトルは、ここで休んだりスポーツをしたりすることは出来ないと分かりました。彼はがっかりしました。

彼は砂浜から遠く離れた、小さくて静かなホテルに泊まりました。
そして、海とシュロの樹とサンサンと照る太陽が描かれている絵を買いました。
彼は毎日服を水着に着替え、ソファーに横になり、絵を眺めながらダイビングを夢見て過ごしました。
20日後、彼は自宅へ帰りました。』


・・・・こんなに悲しい話だったとは。
頭真っ白になりながら朗読してたからまったく分からなかった。

原文の冒頭はこんな感じ↓

Пришло лето! Виктор решил поехать на юг.
Перед поездкой он купил новую рубашку, новые плавки, новое полотенце.
Ещё купил маску, трубку и очки для плавания под водой.
Он не плохо плавает, но под водой никогда не плавал.
Словом, серёзно подготовился к отдыху на море.
Дайвинг был его мечтой.

2012年7月22日日曜日

日記

学校に行ってきた。
地理と英語と哲学と地学の授業を受けた。

あと久々の友達から電話が来た。アメリカに留学するらしい。
留学・・・いいなぁ・・・
ホームステイするそうで・・・その勇気とか行動力が羨ましい

Сегодня я ходила в школу.
Я изучала географию, английский язык, философию и геонаук.
И вечером подруга звонила по телефону мне, и мы весело разговаривали.


2012年7月18日水曜日

Роза

http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&NR=1&v=RjlxVMDghNM

Роза (薔薇)

Слезами вспоминаю я то время когда была лишь тьма
暗闇にいたときのことを 泣きながら思い出す
Залесть в самый угол с дрожью в губах
部屋の片隅で膝を抱えて 唇が震えてる

Чем больше с ранами я борюсь, тем больше слабее становлюсь
もがけばもがくほど 私は弱っていくだけ
Пустые слава разрывают сердце
破られた約束が心を引き裂いていく

Некому мне помочь, господь, молю только об одном
誰も私を助けることは出来ない 私の願いはひとつだけ
я больше не в силах так любить.
もうこれ以上は愛せないから

Дай мне любовь, роза оживет
愛をください 薔薇の花も立ちなおれるから
Я не могу больше жить так одной
もうひとりでは生きていけない
Слышать песни, вспоминать образ твой
歌も聴こえない あなたの姿も思い出せない

Дай мне любовь, роза оживет
愛をください 薔薇の花は立ちなおるから
Ты ьпицщ от боли спаси
この痛みから救ってよ
Улыбнись, взгляни и пой мне, только мне
微笑んで そして私だけを見つめて歌って

Твоя любовь нужна
あなたの愛がほしい
Сломанная роза - я
私は枯れてしまった薔薇
Твоя любовь нужна
あなたの愛がほしい


元の曲


メモ:
чем+比較級+тем+比較級 で 「~すればするほど~」

Чем раньше, тем лучше. (早ければ早いほど良い)

Чем больше, тем лучше. (多ければ多いほど良い)


2012年7月17日火曜日

つぶやき

ヘルパーのバイトしてきた。

お客さんが「あなたが来てくれてありがたいよ」と言って泣いた。
「あなたのお母さんにも感謝したいぐらいだよ、よく育てたよ」とも言った。

それを聞いて、もしかしたらこんな育ち方でも良かったのかなって、一瞬でも思う自分が本当に愚かだ。底辺まりか

せっかく中高一貫の学校に入れてもらったのに、そこに行けなくなっても別の高校に入れてくれたのに、そこにも行けなくなって学費の高い専門学校にも入れてくれたのに、23になった今でも中卒とか意味不明だ。親はどんな気持ちだろうか

この出来事をお母さんに伝えたいとか一瞬でも思ってしまう自分が愚かだ。聞いてどんな気持ちになるかなんて分かりきってる、馬鹿馬鹿しいと思うだろう。よく育ってる人間が中卒なものかと思うだろう。鼻で笑いたくなるだろう。バイトの評価よりもまず、近所の人や親戚に紹介できる程度の人間になれよって感じだろう。いつも必死で私のことを隠しているお母さん、本当の事を絶対に言うなって念を押すお母さん、ふふふ、ごめんね

落ち着いて、そして思い出そう。自分はクズでゴミなのだと。
こんな言葉にしがみついてもどうにもならない。


Сегодня я работала.
Клиентка плакала говоря мне "благодарю вас".
Как я рада.


2012年7月15日日曜日

日記

学校に行ってきた。
書道と英語の授業を受けて、休み時間に保健の宿題をやった。
休み時間にこんな会話が聞こえてきた。

(ё_ё) 「○○日に花火大会ある」
(´A`) 「どうせ彼氏と行くんだろぉー?」
(ё_ё) 「・・・・」
(´A`) 「・・・否定しないのかよおぉ・・・」

なんか可愛かった。

Сегодня я ходила в школу.
Я изучала каллиграфию и английский язык.
Я живу в общежитие, а сегодня ела ужин со своим родителями.


2012年7月14日土曜日

Я улетаю навсегда

http://www.nicovideo.jp/watch/sm14445494

Я улетаю навсегда - Александр Яковлев
僕は永遠に飛ぶ アレクサンドル・ヤコヴレフ

Тихо падали на землю звезды,
星たちは静かに地面に落ちた
Ветер смешивал тушь и слезы.
風でインクと涙が混ざった
Ты сегодня ушла, ничего не сказав.
君は今日、行ってしまった。何も言わずに。
Пальцы бегают в карманах куртки,
上着のポケットの中で指が泳いでる
Тлеют в банке на столе окурки,
空き缶の中で吸い殻がくすぶってる
В отражении витрин закрываю глаза.
ガラスに自分が映って、僕は目を閉じた。

繰り返し
Я улетаю навсегда в это небо, небо.
僕はこの空をどこまでも飛んでいこう
Ты погоди, не беги - будет бабье лето.
待って、行かないで。空はもう、秋晴れ。
Я оставляю навсегда, я летаю, таю.
僕は空を飛び続ける 雲に溶けていく
В белых облаках тебя, я знаю, я узнаю.
君もきっと飛んでいる だから僕は追いかけるんだ

Тихо капает вода из крана,
蛇口から静かにしずくが落ちている
Свет луны разлился у дивана.
月明かりがソファーを照らしてる
Ты сегодня ушла, ничего не сказав.
君は今日、行ってしまった。何も言わずに。
И отвлечь себя как будто нечем,
僕は動けないよ でも
Может, завтра утром станет легче.
明日の朝には、少し良くなってるかも
Раскрывая окно, закрываю глаза.
窓を開け放したまま、目を閉じる


How to register for Japanese video site Nico Nico Douga


2012年7月13日金曜日

不合格

ロシア語検定3級の不合格の通知が来た。

















露訳があと10点、朗読があと5点足りてない。
秋までになんとかしよう。

Я сдавала экзамен по русскому языку и провалилась на экзамене.


2012年7月8日日曜日

дневник (日記)

Сегодня я ходила в школу.
Я занималась математикой, географией, физкультурой, английским языком и геонауками.
Я совсем не могла понимать математический урок. Ах, так плохо...

学校に行ってきた。
数学、地理、体育2時間分、英語、地学の授業を受けてきた。
数学の授業が全然分からなかった。
自分が話を見失っても授業は進んでいくから、孤独で悲しい気持ちになった。


2012年7月6日金曜日

ククーシュカ (Кукушка)

『ククーシュカ』というロシアの映画を見た。

フィンランド語、ロシア語、サーミ語と、お互いに言葉の通じない3人が一緒に暮らすお話。
本音も嫌味もざっくばらんに言い合ってる、でも通じてない。
拗ねたり、落ち込んだり、喜んだり、みんなが素直に感情表現してて可愛かった。

2012年7月5日木曜日

父、帰る (Возвращение)

2年前ぐらいに『父、帰る』というロシアの映画を見た。

タイトル通り、今まで離別していた父親が突然帰ってくるというお話。

全体的に悲しい雰囲気が漂っていて、途中の小さな出来事とかも物悲しく寂しい感じで、展開もラストも悲しくて、見終えたあともしばらく悲しさを引きずった。そんな映画。

2012年7月4日水曜日

12人の怒れる男

『12人の怒れる男』っていうロシアの映画を見た。

12人の陪審員が、被告の少年を無罪にするか有罪にするかでひたすら話し合い続けるという、絵的にはとっても地味な映画。陪審員が全員男性なのが、地味さに拍車をかけている・・・。
最後らへんの展開には引き込まれる。

この映画で知った単語をメモしとこう。

арбуз (スイカ) еврей (ユダヤ人) еврейский (ユダヤの、ユダヤ人の)

Я посмотрела этот фильм.
Конец рассказа прекрасен.

2012年7月3日火曜日

7月3日の日記

ホームヘルパーのバイトしてきた。

1軒目:朝食の用意・薬の用意・服薬確認・歩行介助・トイレ介助・車椅子介助・デイサービスへの送り出し

2軒目:掃除と買い物 (メロンをくれた。冷えてておいしかった。わーい)

3軒目:気管支のためのテープ(?)の貼り替え・点眼・買い物・料理・ポータブルトイレの掃除

4軒目:買い物・夕食の用意・薬の用意・服薬確認・歩行介助・トイレ介助・ゴミ出し・洋服等の整理


ところで4日前から部屋にずっとゴキブリがいる。怖くて殺すことも追い出すことも出来ない・・・。

Я не люблю таракан...
Я люблю лето, но я не люблю таракан...


2012年7月2日月曜日

刑務所なう

堀江貴文の『刑務所なう』を読んでるなう。

265ページにロシアの偉人の名前が出てきて、なんか嬉しくなった。以下抜粋

『自分はあと二年刑務所の中と思うと気が滅入る・・・
しかし落ち込んでいても何も始まらない
ロシアロケットの父といわれるセルゲイ・コロリョフもシベリアに数年拘禁され
帰ってから世界初の衛星有人宇宙飛行の偉業を成し遂げた
コロリョフにならって、気合を入れねば』

ほう!セルゲイ・コロリョフ (Сергей Королёв) って人の名前を初めて知った。

ロシアの偉人って、文豪だけじゃないんだね、ウフフ
哀愁と芸術だけに留まらないロシアのポテンシャル、ウフフ

化学の授業で習ったドミトリー・メンデレーエフ (Дмитрий Менделеев) もかっこいい!
当時まだ発見されてない元素も見据えて、元素の周期律表を作成したメンデレーエフ、ウフフ

ロシアウフフ ウフフ


Сейчас я читаю эту интересную книгу.
Название книги, "Я теперь нахожусь в тюрьме" .

2012年7月1日日曜日

дневник(日記)

Сегодня я ходила в школу.
Я занималась каллиграфией, физкультурой, политикой, хозяйством и геонауками.

Сегодня утром была хорошая погода, но вечером пошёл дождь.
И я не носила зонтик, поэтому я дождём промокая вернулась домой.
 Я часто забываю смотрить прогноз погоды, и промокая вернусь.

今日は学校に行きました。
書道、体育、政治経済、地学の授業を受けました。

今朝は良い天気だったのですが、夕方から雨が降ってきました。
私は傘を持っていくのを忘れたので、雨に濡れながら帰ってきました。
私はしばしば天気予報を見忘れて、雨に濡れながら帰ってきます。


Это сегодняшняя моя каллиграфия.
Значение этого слова, заросший лес.

これは、今日私が書道の授業で書いたものです。
『茂林』

2012年6月28日木曜日

トリンドル

今日、録画してあったNHKの「テレビでドイツ語」を見るともなしに流していたら、単語のコーナー(だったっけ?)にトリンドル玲奈ちゃんが出てるんだが!!

玲奈ちゃんを出すなんて豪華な・・・

テレビで韓国語には売れっ子のアイドルの2PM、ドイツ語にはトリンドル玲奈、そしてテレビでロシア語だけが再放送を6回ぐらい繰り返しているというこの現状・・・・

この予算の割り振り方はなんなの (つд⊂)エーン


Сегодня я смотрела телевизор, и занималась географией и философией дома.


2012年6月24日日曜日

日記

今日は学校の日で、出られる授業が4つあったんだけど、1つしか受けなかった。
というのも金曜日にバイトでショックなと言うか、腹立たしいと言うか、気が抜けるようなことがあって、土曜日にずっとイライラしながら寝込んでたんだけどそれでも収まらずに、今日の朝も眠気と精神的な疲れにやられてて、それで午後の授業だけ受けてきた。

イライラしてる時って永遠にイライラが続くような気がして怖くなってくる。
でも学校に行ったら少し安心した。


Сегодня я ходила в школу.
Я должна была пойти с утра в школу, но я пошла во второй половине дня к школу, потому что у меня было плохое здоровье.
Я училась философии о Платоне и Аристотеле.


2012年6月18日月曜日

定方向動詞・不定方向動詞

歩く 乗り物 走る 飛ぶ 泳ぐ 運ぶ 連れて行く 乗り物にのせて行く

идти (定方向動詞)
意味:歩いて行く
人称変化: иду идёшь идёт идём идёте идут
過去形: шёл шла шло шли

ходить (不定方向動詞)
意味:歩く 歩いて往復する
人称変化: хожу ходишь ходит ходим ходите ходят
過去形: ходил ходила ходило ходили

ехать (定方向動詞)
意味:乗り物に乗って行く・来る
人称変化: еду едешь едет едем едете едут
過去形: ехал ехала ехало ехали

ездить (不定方向動詞)
意味:乗り物で往復する 乗り物で移動する
人称変化: езжу ездишь ездит ездим ездите ездят
過去形: ездил ездила ездило ездили

бежать (定方向動詞)
意味:走って行く・来る
人称変化: бегу бежишь бежит бежим бежите бегут
過去形: бежал бежала бежало бежали

бегать (不定方向動詞)
意味:走る 走りまわる 走って往復する
人称変化: бегаю бегаешь бегает бегаем бегаете бегают
過去形: бегал бегала бегало бегали

лететь (定方向動詞)
意味:飛ぶ (飛行機などで)飛んでいく
人称変化: лечу летишь летит летим летите летят
過去形: летел летела летело летели

летать (不定方向動詞)
意味:飛ぶ 飛びまわる (飛行機などで)往復する
人称変化: летаю летаешь летает летаем летаете летают
過去形: летал летала летало летали

плыть (定方向動詞)
意味:泳いで行く・来る
人称変化: плыву плывёшь плывёт плывём плывёте плывут
過去形: плыл плыла плыло плыли

плавать (不定方向動詞)
意味:泳ぎまわる 泳いで行き来する
人称変化: плаваю плаваешь плавает плаваем плаваете плавают
過去形: плавал плавала плавало плавали

нести (定方向動詞)
意味:(歩いて)運ぶ
人称変化: несу несёшь несёт несём несёте несут
過去形: нёс несла несло несли

носить (不定方向動詞)
意味:(身につけてあちこちへ・何回も)運ぶ 持ち歩く
人称変化: ношу носишь носит носим носите носят
過去形: носил носила носило носили

вести (定方向動詞)
意味:連れて行く・来る 案内する
人称変化: веду ведёшь ведёт ведём ведёте ведут
過去形: вёл вела вело вели

водить (不定方向動詞)
意味:(いつも・何回も)連れて行く 案内する
人称変化: вожу водишь водит водим водите водят
過去形: водил водила водило водили

везти (定方向動詞)
意味:乗り物で運ぶ 乗せて行く・来る
人称変化: везу везёшь везёт везём везёте везут
過去形: вёз везла везло везли

возить (不定方向動詞)
意味:乗り物に乗せてまわる・往復する 運搬する
人称変化: вожу возишь возит возим возите возят
過去形: возил возила возило возили



водить と возить の単数一人称はどちらも вожу で同じなのか・・・今気付いたわ・・・・

ロシア語検定3級の結果はまだだけど、たぶん落ちてるから秋にリベンジしたい。

2012年6月17日日曜日

日記

学校に行ってきた。
体育が2時間もあって鬱だった。今日も美少女に囲まれてテンパりながらヘッポコなボールを投げた・・・もうー毎度毎度情けなさすぎるカナシス
ソフトボールは今日で終わりで、次回からは投運動になる。チーム競技じゃなくなるから、ヘッポコなボールが他人の迷惑になるという鬱からはこれで解放される。でも投運動って・・・ヘッポコに何かを投げなきゃいけないことに変わりは無いじゃないか・・・鬱だ

今日だけで2時間稼いだから、今年度の体育の必要出席時数(15時間)達成まで残り10時間になった。あと3分の2だ!うおお

Сегодня я ходила в школу.
Я занималась каллиграфией, физкультурой, английским языком и геонауками.
Я люблю урок, кроме физкультуры.


2012年6月14日木曜日

Колобок (まるパン)

Колобок

Жил-был старик со старухою. Просит старик: "Испеки, старуха, колобок".
- "Из чего печь - то? Муки нету".
- "Э - эх, старуха! По коробу поскреби, по сусеку помети; авось муки и наберется".

Взяла старуха крылышко, по коробу поскребла, по сусеку помела, и набралось муки пригоршни с две. Замесила на сметане, изжарила в масле и положила на окошечко постудить.

小さなまるパン

昔々あるところに、おじいさんとおばあさんが暮らしていました。
おじいさんは言いました。
「ばあさんや、パンを焼いてくれんかね」
「どうやって?小麦粉がありませんよ」
「ふむ、ばあさんや!穀物庫のあらゆる入れ物の底から小麦粉のカスを掻き出して集めてみてはどうだろう」

おばあさんが穀物庫中の入れ物の、フタやら底から小麦粉を掻き出すと、両手分くらいの小麦粉が集まりました。
おばあさんは小麦粉にサワークリームを混ぜ込んでこねて、バターを敷いた鉄板で焼き上げ、出来上がったパンを少し冷まそうと窓辺に置きました。

Колобок полежал - полежал, да вдруг и покатился - с окна на лавку, с лавки на пол, по полу да к дверям, перепрыгнул через порог в сени, из сеней на крыльцо, с крыльца - на двор, со двора за ворота, дальше и дальше.

Катится колобок по дороге, а навстречу ему заяц: "Колобок, колобок! Я тебя съем". - "Не ешь меня, косой зайчик! Я тебе песенку спою", - сказал колобок и запел:

まるパンは、しばらくはそのまま窓辺にありましたが、ふいに窓辺から椅子へと転がり落ち、そして椅子から床へ、床を転がってドアまで行ったかと思うと、出入り口の敷居を飛び越え、表階段まで転がっていき、さらに中庭へ、ついには門の扉を飛び出して、どんどん遠くへと転がっていきました。

まるパンが道沿いに転がっていると、向こうからウサギがやってきて言いました。
「まるパン、まるパン!僕がお前を食べてやる」
「意地の悪いウサギさん、僕を食べないで。歌を歌ってあげるから」
まるパンはこう答えて、歌いだしました。

Я по коробу скребен,
По сусеку метен,
На сметане мешон,
Да в масле пряжон,
На окошке стужон;
Я у дедушки ушел,
Я у бабушки ушел,
У тебя, зайца, не хитро уйти!

箱の底から 集めた小麦粉
倉庫の中から 集めた小麦粉
サワークリーム混ぜ込んで
バターで焼いたら 僕になり
窓辺にちょっと 置いたなら
おじいさんから 逃げ出した
おばあさんから 逃げ出した
ウサギさんからも 逃げ出すよ!

И покатился себе дальше; только заяц его и видел!.. Катится колобок, а навстречу ему волк: "Колобок, колобок! Я тебя съем!" - "Не ешь меня, серый волк! Я тебе песенку спою!"

歌い終わるやいなや、まるパンはころころと遠くへ転がっていき、ウサギはそれを見ていることしか出来ませんでした。
まるパンがさらに道沿いを転がっていくと、向こうからオオカミがやってきて言いました。
「まるパン、まるパン!僕がお前を食べてやる」
「灰色のオオカミさん、僕を食べないで!歌を歌ってあげるから」

Я по коробу скребен,
По сусеку метен,
На сметане мешон,
Да в масле пряжон,
На окошке стужон;
Я у дедушки ушел,
Я у бабушки ушел,
Я у зайца ушел,
У тебя, волка, не хитро уйти!

箱の底から 集めた小麦粉
倉庫の中から 集めた小麦粉
サワークリーム混ぜ込んで
バターで焼いたら 僕になり
窓辺にちょっと 置いたなら
おじいさんから 逃げ出した
おばあさんから 逃げ出した
ウサギさんから 逃げ切った
オオカミさんからも 逃げ切るよ!

И покатился себе дальше; только волк его и видел!.. Катится колобок, а навстречу ему медведь: "Колобок, колобок! Я тебя съем". - "Где тебе, косолапому, съесть меня!"

歌い終わるやいなや、まるパンはころころと遠くへ転がっていき、オオカミは見ていることしか出来ませんでした。
まるパンがさらに転がっていくと、向こうからクマがやってきて言いました。
「まるパン、まるパン!僕がお前を食べてやる」
「ハハ、ぶさいくなクマさんめ。君になんて食べられるものか!」

Я по коробу скребен,
По сусеку метен,
На сметане мешон,
Да в масле пряжон,
На окошке стужон;
Я у дедушки ушел,
Я у бабушки ушел,
Я у зайца ушел,
М у волка ушел,
У тебя, медведь, не хитро уйти!

箱の底から 集めた小麦粉
倉庫の中から 集めた小麦粉
サワークリーム混ぜ込んで
バターで焼いたら 僕になり
窓辺にちょっと 置いたなら
おじいさんから 逃げ出した
おばあさんから 逃げ出した
ウサギさんから 逃げ切った
オオカミさんから 逃げ切った
クマさんからも 逃げ切るよ!

И опять укатился; только медведь его и видел!.. Катится, катится колобок, а навстречу ему лиса: "Здравствуй, колобок! Какой ты хорошенький". А колобок запел:

またもや まるパンは転がっていき、クマはそれを見ていることしか出来ませんでした。
まるパンはどんどん転がっていき、今度はキツネに出会いました。
「やぁ、こんにちは!素敵なまるパンくん」
まるパンはキツネに歌います。

Я по коробу скребен,
По сусеку метен,
На сметане мешон,
Да в масле пряжон,
На окошке стужон;
Я у дедушки ушел,
Я у бабушки ушел,
Я у зайца ушел,
Я у волка ушел,
У медведя ушел,
У тебя, лиса, и подавно уйду!

箱の底から 集めた小麦粉
倉庫の中から 集めた小麦粉
サワークリーム混ぜ込んで
バターで焼いたら 僕になり
窓辺にちょっと 置いたなら
おじいさんから 逃げ出した
おばあさんから 逃げ出した
ウサギさんから 逃げ切った
オオカミさんから 逃げ切った
クマさんからも 逃げ切った
キツネさんからも 逃げ切るよ!

"Какая славная песенка! - сказала лиса. - Но ведь я, колобок, стара стала, плохо слышу; сядь - ка на мою мордочку да пропой еще разок погромче".
Колобок вскочил лисе на мордочку и запел ту же песню.

"Спасибо, колобок! Славная песенка, еще бы послушала! Сядь - ка на мой язычок да пропой в последний разок", - сказала лиса и высунула свой язык; колобок сдуру прыг ей на язык, а лиса - ам его! и скушала.

「なんて素晴らしい歌だろう!」
キツネは言いました。
「けれどね、まるパンくん。わしはもう老いぼれて、耳がよく聞こえないのだ。もっとわしの顔のそばで、もう1回、もっと大きな声で歌ってくれないかね」

そう言われたまるパンはキツネの鼻先に飛び乗って、もう一度歌いました。

「ありがとう、まるパンくん!素晴らしい歌だよ、もう1度聞きたいなぁ!わしの舌の上に乗って、最後にもう1度だけ、歌ってはくれまいか」
キツネはそう言って、舌を突き出しました。
愚かなまるパンはキツネの舌に飛び乗り、キツネにぺろりと食べられてしまいました。

おしまい


2012年6月10日日曜日

学校

学校に行ってきた。体育のソフトボールの授業受けた。

相変わらずボールがちゃんと投げられなくて、グループになった年下の美少女たち3人のなんとも言えない視線を受け続けて鬱になった
打つのも全然出来なくて、生徒の人数すごく多いのに先生がわざわざ私のところにフォームを教えに来た・・・遠目に見てもヘッポコなのか自分は・・・あぁ

Сегодня я ходила в школу.
Я играла в софтбол на уроке физкультури, и изучала английский язык.

2012年6月6日水曜日

日記

憧れだった池袋のサンシャインでオフして来た。
展望台と水族館とプラネタリウム見てきた。楽しかった。
これから先はサンシャインを知っている人間として生きていけるのかと思うと愉快だわ
そんでなんか小さいプレゼントもらえた。嬉しい。

子供の頃は友達から何かをもらって帰るといつも親に怒られた。返させられた。
かといってお小遣いももらってなかったから、私の持ち物はいつも親のお下がりとか親の趣味で、古臭くて浮いてる気がして、それが少し寂しかった。
でも今は親と一緒に暮らしてないし、何をもらっても自由だ。

ものをもらって素直に喜べるってとてもすてき。
自分で買ったものとは違って見える 物が纏う空気がふんわりしてる

Сегодня я ходила на аквариум и планетарий с другом. И он мне дал милый подарок.
И мы расстались, говоря "как мы устали сегодня!".
Я действительно устала. Теперь я лягу спать. Спокойной ночи.


2012年6月4日月曜日

『想像してみてください。あなたにとって大切な思い出のある建物があったとします。
あなたは数年ぶりにその建物を訪れました。外から見るとその建物が使われている様子はありませんでしたが、中に入ってみると、何もかもすべて当時のままで、何故か掃除も行き届いていて、空気までもが清らかで、ぴん、と折り目正しい雰囲気が漂っていました。

その場に立ったあなたの心の中には、当時の大切な思い出がありありとよみがえり、懐かしい気持ちになると同時に、建物がそのままきれいに残っていたことがとても嬉しくなりました。

するとそこに、一人の少女が入ってきました。そして少女はいつもやっているような慣れた様子で掃除を始めました。
あなたは少女に話しかけて、自分にとってここは大切な場所なので、以前のままになっていて嬉しい、という気持ちを伝えました。

すると少女はにっこりと微笑み、「そういうことなら、この建物を残す事にもっと貢献なさった方がいるわ」と言いました。

少女の話によると、この建物は半年前に取り壊される予定だったということでした。しかし、取り壊す前にこの建物の持ち主が訪れ、中を見てみると、管理されていないはずの建物がきれいに保たれていて、取り壊すのが惜しくなり、このまま残す事にしたのでした。

建物を綺麗に保っていたのは別の少女で、勝手にしばしば建物を掃除しに来ていたのでした。しかし、建物を取り壊す予定が無くなってすぐに、その少女は遠くへ引っ越してしまいました。その事を知った建物の持ち主は、せっかく建物を残すことにしたのだからと、建物を掃除する人を雇い、いくらかの給料を与えることにしたのでした。

そうして仕事としてこの建物を掃除しているのが、今あなたの目の前にいる少女です。
別の少女が掃除に来ていた理由は分かりません。

さて、ここであなたに質問です。この事実を知った今、あなたはどちらの少女に、より大きな感謝の気持ちを抱いていますか?無償で掃除をして、結果的に建物の取り壊しを防いだ少女でしょうか。それとも、今仕事として建物をきれいに保ち、そして今目の前で微笑んでくれた少女でしょうか。

例えば感謝の品物をひとりだけに贈ることが出来るとしたら、誰に贈るのでしょうか』

という問いかけを色んな人に投げかけて回ってる夢を見た。

Я увидела сон, в котором я спрашивала у разных людей странный вопрос.


2012年6月1日金曜日

日記

寝坊したから新しい訪問先に行けなかった。
2日連続でお風呂に入ったから身体がだるくて、朝起きれるか不安だったから携帯の目覚ましを10分おきに5回と目覚まし時計をひとつセットしてたんだけど全然気付かなかった。

起きて時計を見たら、もうバスに乗ってなきゃいけない時間だった。・・・もういや

Сегодня я проспала и опоздала на работу...
Я пришла в отчаяние, когда я встав и увидела часы.

2軒目
お客さんに「海苔を3じょう買ってきて」って頼まれた。
海苔って「1じょう 2じょう」って数えるのか・・・ ほぉ~・・・
漢字だと 帖 か。 へぇ~・・・

Вторая работа:
Я искала магазин, и нашла, и купила "нори".

3軒目
歩行介助した。

Третья работа:
Я помогала покупательнице ходить.


客という言葉を辞書で引くと покупатель と клиент が出てくる。
ヘルパーの利用者さんの場合どっちの言葉なのか・・・。


2012年5月30日水曜日

МАША И МЕДВЕДЬ

МАША И МЕДВЕДЬ

Жили-были дедушка и бабушка.
Была у них внучка Машенька.
Собрались раз подружки в лес по грибы да по ягоды и Машу с собой позвали.

Ягоды под листочком, грибы под кусочком--- оглянулась Маша, а подружек и след простыл.
В лесу темно, на душе тяжело, полное лукошко руку тянет.

Стала Маша аукаться, подружек звать, а они не отзываются--- далико ушли.

Ходила Маша, ходила и увидела избушку.
Постучала--- тихо. Не набрела ли на лихо? Открыла дверь и вошла.


マーシャとクマ

昔々 あるところに、おじいさんとおばあさんが暮らしていました。
おじいさんとおばあさんには、マーシャという孫娘がいました。
そしてある日、マーシャは友達と一緒に 森へきのこといちごを採りに行くことになりました。

いちごを葉っぱの隙間から採り、きのこを木の根元で探して---
ふとマーシャがあたりを見回してみると、友達はどこにもいませんでした。
森は暗くなり、心は不安になりました。かごは、ずっしりと重くなっていました。

マーシャは友達を大声で呼んでみましたが、返事はありませんでした。
もう、遠くへ行ってしまったようです。

マーシャは歩いて、たくさん歩いて、木で出来た家を見つけました。
ドアをノックしてみても返事がありません。
マーシャは、明るくなるまでこの家で過ごそうと考えました。
そしてドアを開けて、家の中に入っていきました。

А в избушке медведь жил. Он по лесу ходил.
Вернулся поздно, увидел Машеньку, обрадовался.

---Никак гости у меня?--- говорит.
---Будешь теперь тут жить, печку топить, кашу варить, меня кашей кормить.
А убежать вздумаешь--- отыщу и съем.

Потужила Маша, погоревала и стала жить у медведя.

けれど、実はその家にはクマが暮らしていたのです。
クマはその時、森に散歩に出かけていて家にはいませんでしたが、遅い時間に戻ってきてマーシャを見つけると、喜びました。

「どうしてもこの家で眠りたいのか?」クマはマーシャに言いました。
「それなら今日からこの家で暮らしなさい。そして毎日ストーブを焚いて、僕のためにおかゆを作るんだ。もし逃げようとしたら、つかまえて食べてやるぞ。」

マーシャは思わぬ災難に悲しみました。
けれど逆らえず、クマと一緒に暮らすことになったのでした。

Сделает работу, сядет у окошка и раздумывает: как же от медведя убежать, как дедушку с бабушкой повидать?
Кругом лес дремучий, в какую сторону идти--- не знает.
И спросить не у кого.

Думала она, думала и придумала.

Вот приходит раз медведь из лесу, а Машенька ему:
   ---Медведь, отпусти меня на денек в деревню: я дедушке да бабушке гостинцев снесу.
   ---Ах ты, хитрая! Уйдешь--- ко мне не воротишься. Давай гостинцы, я сам отнесу!

А Машеньке того и надо!

マーシャは言われた仕事を済ませて、窓辺に腰掛けて考え込んでいました。
なんとかこの家を逃げ出し、おじいさんとおばあさんのところに帰れる方法はないかしら。
けれど、周りはうっそうとした深い森が広がっていて、どの方向に進めばいいのかすら分かりません。
誰かに道を聞こうにも、人っ子一人見当たりませんでした。

マーシャは考えて、考えて、そして考え付きました。

さて、ある日クマは、森を抜けて遠出をすることになりました。
マーシャはクマに言いました。
「クマさん、わたしも森の外へ連れて行ってくださいな。
 そして昼間の少しの時間でいいから、私を村で自由にさせてください。
 おじいさんとおばあさんに、ピロシキを焼いて、持って行ってあげたいの。」
「なんだと!?お前のたくらみがわかったぞ!
 村に行ったきり、戻ってこないつもりだろう。
 いいだろう。ピロシキを焼きなさい。ぼくが村に届けてやろうじゃないか。」

それは、マーシャの期待通りの提案でした!

Напекла она пирожков, достала большой короб и говорит медведю:
   ---Я в этот короб пирожки положу, а ты отнеси их в деревню.
       Да смотри, короб не открывай, пирожки не вынимай.
       Я на дерево влезу, за тобой следить буду.
   ---Сам знаю, ---отвечает медведь, --- давай короб!

Только медведь на крылечко, Машенька залезла в короб, а на голову блюдо с пирожками поставила.

マーシャはピロシキを焼いて、背中に担げる、大きな大きな箱を用意しました。
そしてクマに言いました。
「この箱にピロシキを入れるから、担いで村まで持っていってください。
 だけど決して、途中で箱を開けて、ピロシキを食べたりしないでくださいね!
 私は木に登って、クマさんを見張っていますからね。」
「ちゃんと届けてやるとも」クマは答えました。
「安心して、箱に入れてよこしなさい。」

クマが身支度している隙に、マーシャはピロシキを持って箱に入り、ふたを閉めました。

Вернулся медведь, взвалил короб на спину:
   ---Ого! Сколько гостинцев!--- и побрел в деревню.

Идет медведь между елками, бредет между березками, в овражки спускается, на пригорки поднимается.
Солнце припекает, жара донимает. Он и говорит:
   ---Сяду на пенек,
        Съем пирожок!

А Машенька из короба:
   ---Вижу! Вижу!
        Не садись на пенек,
        Не ешь пирожок!
        Неси бабушке!
        Неси дедушке!
   ---Ишь, глазастая! ---говорит медведь.

Поднял он короб и пошел дальше.

くまが戻ってきて、大きなかごを背中にかつぎました。
「あぁ!ずいぶんと重い荷物だ!」
そう言って、くまは出発しました。

もみの木の森を越えて、シラカバの森を越えて、
谷を下って、丘を登って。くまは村へと向かいます。

太陽が強く照りつけ、暑さでふらふらしてきました。
くまは言います。
「ああ!ぼくはもうクタクタだ!
 切り株にすわって、ピロシキを食べたいよ」

すると、マーシャが箱の中から言います。
「見てるわよ!サボらないで!
 切り株でピロシキを食べてはだめ。
 おじいさんのところまで運んでください!
 おばあさんのところまで届けてください!」

「ああ驚いた!なんて目が利く娘だ」
くまは休むのをあきらめて、さらに先へと歩いていきました。


Шел-шел, притомился, к делеву прислонился:
   ---Ох, болят мои ноженьки, разламывается моя спинушка!
        Ну-ка, где тут пирожок с малинкой?
А Машенька опять:
   ---Вижу, вижу!
        Не садись на пенек,
        Не ешь пирожок!
        Неси бабушке,
        Неси дедушке!
   ---Какая бедовая!--- удивляется медведь.

Встал и пошол скорее.

Пришел в деревню, нашел дом и давай стучать в ворота.
   ---Шел через лес, еле на пригорок влез. Отпирайте, открывайте!
        Я от Машеньки гостинцев принес!

А тут со всей деревни собаки бегут, кидаются на него, лают, старого медведя пугают.
Поставил он короб у ворот и бежать в лес без оглядки!


さらに進んでいって、くまはもっと疲れました。
木にもたれかかって、不満をこぼします。
「ああ、足が痛い、背中も痛くて割れそうだ!
 ピロシキがこれほど重いだなんて、どうなってるんだ」

するとまたもや、箱の中からマーシャが言います。
「見てるわよ、怠けないで!
 切り株で休んではだめ!
 ピロシキを食べてはだめ!
 おじいさんのところまで運んでください!
 おばあさんのところに届けてください!」

「まったく元気な娘だ!」 くまは身体を起こして、また歩き始めました。

やっと村へとたどり着き、マーシャの家を見つけました。
扉を叩いて呼びかけます。
「マーシャが作ったピロシキを持ってきたぞ!
 森を越えて 山を越えてきたんだ。門を開けておくれ」

くまが言い終わるや否や、村中の犬が駆け寄ってきて、くまに咆えて飛びかかりました。

くまは犬たちに驚き、慌てて門の脇に箱を放り出すと、わき目も振らずに森へ逃げ帰っていきました。


Тут и дедушка с бабушкой к воротам вышли.
Видят: короб стоит.
Поднял дед крышку и глазам не верит: в коробе внучка сидит--- живая, здоровая!

Обрадовались дедушка да бабушка.
Стали Машеньку обнимать--- Целовать, красавицей да умницей называть.

конец


犬たちの騒ぎを聞きつけて、おじいさんとおばあさんが門の外まで出てきました。
大きな箱を見つけて、ふたを取ってみると---目を疑いました。
箱の中に孫娘がすわっていて、元気に生きていたのですから!

おじいさんとおばあさんは、マーシャを抱きしめては喜び、キスをしては喜び、
マーシャを賢いと言ってほめて、美しいと言ってほめてやりましたとさ。

めでたしめでたし



子供の頃、母はよく私に「雑草みたいにたくましく育って欲しい」って言ってた。
たくましいってまさにこんなマーシャのような感じかもしれん。諦めないでよく頑張った。
私は全然たくましくなれなかった。そもそもそういう素質が無かった。
もし私がマーシャだったら、死ぬまでクマの家でおかゆを作り続けるだろう。
逃げるとか怖いし面倒くさい。完全に諦めて、クマともっと仲良くなろうとする。

Я прочитала, и думала, что "если у меня получилось такое положение, я не могу вернуться домой, как Маша".
Наверно, я буду продолжать кормить медведя кашей до тех пор, пока я умру...
Маша-- сильная...


2012年5月28日月曜日

который

関係代名詞の例文を集めてみた。

男性形主格 (который)
Вы знаете этого художника, который известен во всем мире?
あなたは、世界中で有名なこの画家を知っていますか?

男性形生格 (которого)
Учитель спросил о школьнике, которого не было на уроке.
先生は、授業に来ていない生徒について尋ねました。

男性形対格 (который которого)
На улице я встретился с актёром, которого я очень люблю.
私は、街で大好きな俳優に会いました。

男性形与格 (которому)
У нас учится студент из России, которому я помогаю в учёбе.
私は、ロシアから来た生徒の勉強を手伝っている。

男性形造格 (которым)
Мальчик, с которым вчера мы встретились на вокзале, учился в этой школе.
昨日、私は駅で会った少年は、この学校で勉強していた。

男性形前置格 (котором)
Я люблю писателя, о котором наш учитель часто рассказывал.
先生は、しばしば私の好きな作家について話していました。

中性形主格 (которое)
Иван купил жене пальто, которое ей понравилось.
イワンは、妻が気に入ったコートを妻に買った。

中性形生格 (которого)
Фотограф запечатлел небо, которого никогда не увидят горожане.
都会に住んでいる人には絶対に見ることの出来ない空の写真。

中性形対格 (которое)
Письмо, которое ты вчера получил, лежит на столе.
きみが昨日受け取った手紙は、テーブルの上にある。

中性形与格 (которому)
Это дерево, которому не дают вырасти.
この木は成長しません。

中性形造格 (которым)
«Королевство, над которым никогда не заходит солнце»
太陽の沈まない帝国

中性形前置格 (котором)
Небо, в котором летает чайка.
空にカモメが飛んでいる。

女性形主格 (которая)
Сергей очень любил свою бабушку, которая недавно умерла.
セルゲイは、近ごろ亡くなった自分の祖母をとても愛していた。

女性形生格 (которой)
Преподаватель разговаривает со стуенткой, брата которой мы хорошо знаем.
私たちは、教師と話している女生徒の兄(弟)のことをよく知っています。

女性形対格 (которую)
На столе лежит книга, которую он прочтал вчера вечером.
彼は、テーブルに置いてある本を昨日の夕方に読み終えた。

女性形与格 (которой)
В этой гостинице живёт туристка, которой я показал наш город.
このホテルには、私が街を案内した観光客(女性)が泊まっている。

女性形造格 (которой)
Единственная девушка, за которой я буду бегать.
僕は、たったひとりの女の子をしつこく追いかけるつもり。

女性形前置格 (которой)
Девушка, о которой вы разговаривали вчера, работает в этом киоске.
昨日あなた方が話していた少女は、売店で働いている。

複数形主格 (которые)
Мы знаем студентов, которые там стоят и разговаривают.
私たちは、そこで立ち話をしている生徒たちを知っています。

複数形生格 (которых)
Девушки, у которых короткие юбки.
短いスカートをはいている少女たち。

複数形対格 (которые которых)
В конкурсе участвовали музыканты, которых знает весь мир.
世界中に知られている音楽家たちが、コンクールに参加した。

複数形与格 (которым)
Студенты, которым я помогаю изучать японский язык, живут в общежитии.
私は、寮に住んでいる生徒たちが日本語を学ぶのを手伝っている。

複数形造格 (которыми)
В этой фирме работают мои друзья, с которыми мы вместе учились в школе.
この会社では、過去に私と一緒に学んだ同級生たちが働いています。

複数形前置格 (которых)
Сегодня я встретила певцов, о которых мы вчера говорили.
私は、昨日私たちが話していた歌手たちに、今日出会った。


2012年5月27日日曜日

ロシア語検定

午前中は学校に行って 午後にロシア語検定3級受けてきた。

独学でロシア語やってる私としては、半径3メートル以内に15人以上のロシア語学習者が集まるっていうその状況だけで高まる うへへ

しかし当たり前だけど、3級は4級より難しいな。自分のレベルの低さを実感してしまった。
朗読は読み終えることも出来なかった・・・ああ

単語のスペルも家で確認してみたら合ってないし!書いとこ

Английский язык (英語)

поезд (列車)

деревня (村)

дедушка (祖父) бабушка (祖母)

пятьдесят  шестьдесят  семьдесят  восемьдесят  девяносто (50から90まで)

朝食を取る
завтракать(不完了体) позавтракать(完了体)

昼食を取る
обедать(不完了体) пообедать(完了体)

夕食を取る
ужинать(不完了体) поужинать(完了体)


Сегодня я утром занималась математикой в школе.
И днём держала экзамен по русскому языку.


Ring Ding Dong

http://www.youtube.com/watch?feature=fvst&hl=en&v=B7efXGs5e7M&gl=US

パロディの字幕が付いてたので、訳してみた。

Детка
ねぇ、きみ
Ты получила те 57 сообщений
メールが57通届いてるでしょ?
Которые я тебе вчера отправил?
だって昨日送ったんだから。
С тех пор как вышел твой фильм
いつからか きみは急に
Ты мне так и не позвонила
全然電話をくれなくなったね
Ты не мертва
死んだわけじゃないでしょ
Я видел тебя по телику
テレビで君を見たもの
Моя леди!
ねぇ 僕の恋人!


Ring ding dong...

Бабочка так Джонг её называет
ジョンヒョンは まるで蝶のように
Но её фильм вышел и она упорхнкра
急にいなくなって 音沙汰もなくなった
Он звонит ей каждый день, каждую ночь
彼女に 毎日毎晩電話をかけて
Прикинулся больным, чтобы увидеться с ней
仮病で仕事を休んで 彼女に会いに行ってる
Не поехал в Сингапур, чтобы погулять с ней
シンガポール行きもさぼって 彼女と遊んでた
Какой негодяй
なんて奴なんだ

Эта чертова бабачка
まったく悪い蝶だ
Кто она вообще?
いつもそんな調子だろ
Я слышал, она - актриса
噂によると 交際相手は女優だとか
Уверен, она не так хороша как Эмма Уотсон
エマ・ワトソンみたいな美人ではないだろうけど
Теперь повеси на линии
おい黙れよ
Не бросай трубку
よく聞けよ
Она - любовь всей моей жизни
僕のすべてをかけて彼女を愛してるんだ
Не такая, как 19 других
今までの19人の元カノとは違う
С которыми я тайно встречался в этом году
いつも本当の自分を隠しながら恋をしてたけれど
Я деже показал ей мои стельки!
今の彼女には秘密の厚底靴のことも明かしたんだ


Детка
ねぇ 彼女
Возьми трубку
電話に出てあげてよ
Пока Джонг не сошел с ума
ジョンヒョンが今にも狂ってしまいそう
Его нытьё уже свело нас с ума
ジョンヒョンの苛立ちのせいで 僕らはもう狂った
Звонит тебе и днем и ночью
昼夜構わず電話をかけてるジョンヒョン
Это сумасшествие
狂ってる
Просто позвони ему!
ジョンヒョンに電話してあげてよ!

Он даже делает коллект - коллект - клллект
ジョンヒョンはコレクト・コレクト・コレクトコールしてる
Звонки (расходы такие) фантастичные
電話代が ありえない額になった
Коллект - коллект - коллект
コレクト・コレクト・コレクト
(Наши кошельки не такие) элластичные
財布がしなやかに開いてくれない
Фантастичные фантастичные фантастичные фантастичные
ありえない ありえない ありえない ありえない程
Элластичные элластичные элластичные элластичные
しなやかに しなやかに しなやかに しなやかに

Ring ding dong...

(Джонг, по-моему тебя использовали)
てかさ ジョンヒョンは彼女に利用されてるんじゃね?
(Она не настолько увлечена тобой)
彼女がジョンヒョンに惚れてるようには見えないよ
(Тебя обвели вокруг пальца как дурака)
指輪なんかはめてるけど 馬鹿みたいだよ

Но я называл её бабочкой
彼女こそ 蝶のようなんだ
Я обычно припасаю это для мамы
いつもこっそり会いに行けてたのに
Я думал, что наконец нашел девушку
会えない 電話も繋がらない
Которая ниже меня даже на каблуках
ついに僕より背の低い娘を見つけたと思ってたのに

Ты звонил ей на домашний?
彼女の自宅に電話してみた?
(Абонент не отвечает)
かけても繋がらない

Звонил с чьего-то телефона?
別の電話からかけてみたら?
(Все равно не берет трубку)
ダメだ 出てくれない
Мой телефонный счет длинее волос Минхо
ミンホの髪より長く電話で話したい
Я же сказал, что верну тебе деньги!
電話代は僕が払うって言ってるのに!


Детка
ねぇ 彼女
Вызвала наш первый скандал
君とジョンヒョンのスキャンダルのせいで
Наши фанаты сошли с ума
シャイニーのファン達が発狂してしまったよ
Теперь ты не хочешь ему звонить
なのに君は電話にも出ない
Ты, наверное, сумашедшая
君も狂ってるのかな
Наша расплата будет сумашедшей
君も罰を受けるべきでしょ
Вот подожди и увидишь!
今に見てなよ!

Так как она использовала нас для саморекламы
無名な彼女はスキャンダルで売名に成功した
Мы должны её тоже использовать
利用されたままでは 終われない
Просочив новости об их разрыве в СМИ
ふたりの破局の詳細がニュースに流れたら
Мы заставим людей сочувствовать нам
みんなは僕らのほうに同情するだろう
Мы вырвемся вперед
お前の未来を奪ってやる
Вперед вперед...
未来を 未来を・・・

Я так виноват перед вами, парни
ねぇみんな 僕が悪かったよ
Не могу поверить, что повелся на её трюки
でも 彼女に騙されていたなんて 今も信じられない
Братаны прежде баб, братаны прежде баб

彼女がそんな娘だなんて
Сколько раз мы тебе зто повторяли?
だから、僕らは何度もそう言ったじゃないか
Когда уже мы сможем
だけど僕らはもう
Поплакаться об этом на "Strong Heart"?
泣き止んで 乗り越えられるはずさ
Надо было просто взять трубку!
最後に彼女と電話したかった!


Сложной, детка будет твоя жизнь
彼女は 面倒な状況を残していった
Когда мы выйдем из себя
記者会見があったとしても
Лучше не говори никому о моих стельках
シークレットブーツのことはどうか突っ込まないで下さい
Какая разница, все и так уже о них знают
今までとは違う視線を感じる
Не будь глупышкой
馬鹿なことをした
Ты - наше чудо
君は 僕らの奇跡
Благодаря тебе, мы будем популярны
君のおかげで知名度が上がったよ
Как никогда
今までにないほどに。

Детка
ねぇ お姉さん
Мы будем так популярны
僕らはもっとビッグになって
Это сведет тебя с ума
きみを悔しがらせてみせる
Полные стадионы, сумасшедшие толпы
満員のスタジオ 恐ろしいほどの人ごみ
По два Феррари у каждого
いつだって ファラーリやら
Сумасшедше богатые
高級車を乗り回すんだ
Вот подожди и увидишь!
今に見てろよ!

Так что беги и скажи
君は逃げて行き
Скажи, скажи, скажи, скажи
そしていつか言うだろう
(что это будет) так фантастично
「こんなのありえない」って
Скажи, скажи, скажи, скажи
言わせてみせる
(что наши губы будет) такие элластичные
「なんてしなやかなの」って
Фантастично...
ありえない・・・
Элластичные...
しなやかに・・・

Ring ding dong...

(Алло, это "All K-pop"?)
「もしもし、これはK-POPなの?」
(У нас большая история для вас)
君に伝えたい話がたくさんあるよ
(Убедитесь, что распространите её)
僕らの功績 どうぞ話して広めてよ



明日っていうか今日、ロシア語検定なのに・・・また試験の役に立ちそうにないことに時間を使ってしまった。
赤字がジョンヒョンソロパート。
寝よう・・・


2012年5月26日土曜日

日記

昨日お客さんがくれた麻布十番のかりんとう食べてる。うめえ

ヘルパー2級の授業では「お客さんから絶対に何ももらうな」と固く教わったけど、働きだしてから毎週のように何かをもらっている。上司もそれを知ってて止めない。現場はこんなもんか。

Сейчас я ем "каринтоу", которое вчера покупательница дала мне.
Сладкое и вкусно.
Покупательница часто даёт мне что-нибудь.

2012年5月24日木曜日

日記

明日は給料日。ということで給料明細キタ!!

予想はしてたけど給料下がってる・・・悲しす。

4月からの介護法改正の影響で、時給が下がって、交通費は出なくなって、仕事時間も減らされてしまったせいだ (つд⊂)エーン

他の曜日の仕事をもらうことは出来るけど・・・週3日(週に1回学校、週に2回バイト)以上お風呂に入りたくないし・・・・お風呂嫌いだし疲れるし 親に「乞食みたいな臭い」って言われたのが頭にこびりついてすごくちゃんと洗わないと気がすまないし そういう病気だし だからお風呂にはすさまじい気力と体力が要るから そんな週に何度も入りたくないから まぁいいや 散財を抑えなされ自分

Моя зарплата стала подешевле, чем прежде. Ах, грустно...

2012年5月23日水曜日

Мы ранетки

http://www.youtube.com/watch?v=rHqTJk199aE

Мы ранетки - Ранетки

Сегодня клевый день, иду «пишу» как по лыжне
今日は良い日ね 仲良く並んで歩きましょう
За мною следом парень, децл нравится он мне
隣にいるのは 少しだけ気に入ってる男の子
Ну - ну еще немного я совсем не тороплю
彼に全然不満なんてない だから
Дойдем до поворота я почти его люблю
あの角を曲がるまでは好きでいるつもり

Вот Лену любит Саша, а Женю Игорек
サーシャはレナが好き イーグルはジェーナが好き
Ну что там у Наташи, так понять никто не смог
なのにナターシャとデートしてる 周りの誰も理解できない
У Ани их четыре, у Леры может два
アンナには4人の恋人がいて レラには2人の恋人がいる
Стреляем словно в тире
ゲームみたいに射止めていく
ПАМ - ПАМ
パンパン

☆Просто мы такие детки
私たちはそういう感じなの
Мы Ранетки, мы Ранетки
私たちはラネートキ 私たちはラネートキ
Просто мы со вкусом детки
私たちはそういう感じなの
Мы Ранетки, мы Ранетки
私たちはラネートキ 私たちはラネートキ

Ну вот сам догоняешь, ты понял я одна
私が一人でいたから あなたが追いかけてきた
Намек не понимаю, то что я тебе нужна
あなたに優しくした覚えはないのに。
Ты смотришь прямо в сердце, а не глаза в глаза
まっすぐ見つめられても 目は合わせない
Возможно я узнаю, что я люблю тебя
でも もしかしたら好きになるかも

Вот Лену любит Саша, а Женю Игорек
サーシャはレナが好き イーグルはジェーナが好き
Наверно у Натуси появился друг Ванек
ナターシャはイワンと仲良くなってる
У Ани их четыре, у Леры может два
アンナには4人の恋人 レラには2人の恋人
Стреляем словно в тире
ゲームみたいに射止めていく
ПАМ - ПАМ
パンパン

☆繰り返し


2分40秒からドラムのスティックでベースの弦を弾いてる。すげえ



2012年5月22日火曜日

日記

今日はバイトで4軒回った。
Сегодня у меня были четверо работы.

1軒目:
訪問先のおじいさんに「老人の体臭について」を熱く語られて、どう返事をしていいかわからなかった。
とりあえず笑って流した。

Первая работа:
Я улыбаясь работала. Ха-ха!

2軒目:
おばあさんに渡された買い物メモに書いてあった、「西瓜(すいか)」が読めなかった。
やっぱり私は中卒だ!(つд⊂)エーン

Вторая работа:
Покупательница сдала мне записку, но я не могла читать "Кандзи".
Ах, я дура...

休憩
Отдых

3軒目:
うんこしてるお客さんとおしゃべりしながらうどん作った。
さすがに味見する気になれなくて適当にやった。

Третья работа:
Я приготовила "Удон".

4軒目:
4軒目のこの仕事はいつも時間内に終わらなくて、40分ぐらいオーバーしてしまうのに、今日は10分オーバーくらいで済んだ!(オーバーした分はタダ働き・・・)
疲労度が全然違うのぉ。ふは

Четвёртая работа:
Сегодня моя работа закончила скорее, чем всегда. Ура!

2012年5月21日月曜日

Ready or Not

http://www.youtube.com/watch?v=8_q6-H0_-yk

Ready or Not - SHINee

韓国語歌詞

왔을까 5초 후면 그녀 앞이란 걸 내 맘에 불을 지른 That Girl, I say Brrrrrrrr!

난 정말 어쩌자고 널 불러 앉혀놓고 어쩌자고 커피를 시켜놓고 (Girl~ Girl~)
이렇게 얼어붙어 자꾸만 횡성수설 어지러워 자꾸만 안절부절 (Girl~ Girl~)

나 오늘은 꼭 말을 하리 정말 말을 하려는데 (Girl~ Girl~)
그만 좀 쳐다볼래 네 미소에 그게 자꾸 잘 안되네 (Girl~)

☆한숨 한번 내쉬고 크게 Oh Oh
눈 딱 감고 한번 내뱉어 그게... Ooh Ooh

★Are you ready or not You ready or not
(안될 것 같아 또 굳게 입술을 닫는다)
Are you ready or not You ready or not
(미칠 것 같아 오늘도 내 말을 막는다)

어쩌라고 넌 그리 예뻐 놓고 어쩌라고 내 맘 다 훔쳐놓고 (Girl~ Girl~)
목소린 작아지고 자꾸만 자신 없어 돌아서면 기회는 다신 없어 (Girl~ Girl~)

나 솔직히 지금껏 널... Stop! (uh) 미치겠네 (Girl~ Girl~)
세상에 둘도 없는 머저리 바보~같아 답답해 (Girl~)

☆繰り返し
★繰り返し

Are you ready or not, Ready or not
Girl, I wanna speak my mind
아직 모자라도 그래도 난 널 사랑하고 싶은데

Are you ready or not You ready or not
(잘될 것 같아 힘주어 네 손을 잡는다)
Are you ready or not You ready or not
(꿈인 것 같아 날 보며 그녀가 웃는다)
Are you ready or not You ready or not
(얼마나 지금을 많이 기다렸는지~)
Are you ready or not You ready or not
('cuz U're my only girl)


まったく読めないけど、韓国語も可愛い。


ロシア語訳と和訳

Почему я заказал кофе? (Девушка, девушка)
Просто это так,Я застыл, Я продолжаю говорить невнятно
У меня голова идет кругом, Я продолжаю ерзать (Девушка, девушка)

本当に どうして僕は 君を呼び出して 椅子をすすめて
どうして僕は コーヒーなんかを注文したのか?(Girl- Girl-)
こんな風に僕はただ固まって よく分からない話ばかりして
くらくらしてる さっきからずっとソワソワ(Girl- Girl-)

Я точно собираюсь сказать это сегодня
Я правда пытаюсь сказать это (Девушка, девушка)
Не могла бы ты не смотреть на меня?
Я все еще не могу сделать это из-за твоей улыбки (Девушка)

そう、今日こそは言うんだ
言おうとしてるのに(Girl- Girl-)
あんまり見ないでよ
君の微笑みのせいで それが言い出せない(Girl-)

☆Я побольше вдохну раз ох,ох
Я закрою глаза и плевать на раз ох,ох

☆息を吸って 大きく Oh Oh
目を閉じて 息を吐いて Ooh Ooh

★Ты готова или нет? Ты готова или нет?
(Я не думаю, что это сработает, я сожму свои губы снова)
Ты готова или нет? Ты готова или нет?
(Я думаю я сойду с ума, Я сдерживаю свои слова сегодня)

★準備はいい?それともダメ?
(うまく行かない気がして また口を閉じて)
準備はいい?それともダメ?
(変になりそう 今日も自分の言葉を抑えてる)

Что же мне делать когда ты так прекрасна?
Что же мне делать, если ты украла мое сердце? (Девушка, девушка)
Мой голос затихает, У меня до сих пор нет уверенности
Если я вернусь, не будет больше шанса (Девушка, девушка)

僕をどうするつもりで 君はそんなに可愛いの
僕をどうするつもりで 僕の心を盗んだの(Girl- Girl-)
僕の声が小さくなっていく 自信が無くなっていく
だけど今振り返ったら チャンスはもう二度とない(Girl- Girl-)

Честно, до сих пор я – стоп! (Ох)
Я думаю я сойду с ума (Девушка, девушка)
Я чувствую будто это один из видов, становления идиотом
Это так разочаровывает (Девушка)

本当は、僕は君の事が・・・ ストップ! (あぁ・・・)
おかしくなりそう(Girl- Girl-)
世界一のまぬけになった気分
こんな自分 情けなくなる(Girl-)

☆繰り返し
★繰り返し

Ты готова или нет? Ты готова или нет?
Девушка, Я хочу открыться
Хотя мне не достаточно, Я все еще хочу любить тебя

準備はいい?それともダメ?
君に この気持ちを伝えたい
まだ足りないけど それでも僕は 君を愛したいから

Ты готова или нет? Ты готова или нет?
(Я не думаю, что это сработает, я сожму твою руку)
Ты готова или нет? Ты готова или нет?
(Это кажется сон, Она улыбается смотря на меня)
Ты готова или нет? Ты готова или нет?
(Я так долго ждал до этого момента)
Ты готова или нет? Ты готова или нет?
(Потому что ты моя единственная девушка)

準備はいい?それともダメ?
(うまく行かない気がする それでも彼女の手を握ると)
準備はいい?それともダメ?
(夢みたいだ 彼女が僕に微笑みかけてる)
準備はいい?それともダメ?
(どれほどこの時を待ち望んだだろう)
準備はいい?それともダメ?
(なぜなら君は 僕のたったひとりの大切な女の子だから)


ロシア語訳の引用元

2012年5月20日日曜日

キャッチボール

学校行ってきた。
大嫌いな体育の授業に出席した。

気さくで可愛い美少女とペアを組んでキャッチボールした。
緊張した。疲れた。ボールすら満足に投げられない自分、情けなさすぎる。(つд⊂)エーン

今年度の体育の必要出席時数達成まであと13回。うおお 耐えろまりか


Сегодня я ходила в школу.
Ах! Я ненавижу физкультуру!

Луковка(ネギ)

Жила-была одна баба злющая-презлющая и померла.
И не осталось после нее ни одной добродетели.

Схватили ее черти и кинули в огненное озеро.
А ангел-хранитель ее стоит да и думает: какую бы мне такую добродетель ее припомнить, чтобы Богу сказать.

Вспомнил и говорит Богу: она, говорит, в огороде луковку выдернула и нищенке подала.

И отвечает ему Бог: возьми ж ты, говорит, эту самую луковку, протяни ей в озеро, пусть ухватится и тянется, и коли вытянешь ее вон из озера, то пусть в рай идет, а оборвется луковка, то там и оставаться бабе, где теперь.


昔むかし、それはそれは意地悪なおばあさんがありましたが、死んでしまいました。
そのおばあさんは、生前にひとつも善いことをしませんでした。
なので、悪魔たちがおばあさんを捕まえに来て、炎の海に投げ入れました。
その様子を見ていた天使は、何とかおばあさんの善い行いを思い出して神様に報告できないものか、と記憶を辿りました。

そして神様に言いました。「このおばあさんは、野菜畑のネギを1本引き抜いて、乞食に恵んでやったことがあります」
神様は答えました。「では、このネギを炎の海に差し出して、おばあさんに掴まらせてあげなさい。おばあさんがネギを伝って炎の海から出られたら、そのまま天国に行けるだろう。しかし、ネギが途中で切れたら、もう炎の海を出ることは出来ないだろう」


Побежал ангел к бабе, протянул ей луковку: на, говорит, баба, схватись и тянись.

И стал он ее осторожно тянуть и уж всю было вытянул, да грешники прочие в озере, как увидали, что ее тянут вон, и стали все за нее хвататься, чтоб и их вместе с нею вытянули.

А баба-то была злющая-презлющая, и почала она их ногами брыкать: "Меня тянут, а не вас, моя луковка, а не ваша".
Только что она это выговорила, луковка-то и порвалась.
И упала баба в озеро и горит по сей день. А ангел заплакал и отошел.


天使はすぐにおばあさんの元へと駆けて行き、炎の海へネギを差し出しました。
「さぁ、掴まって」 天使は言いました。
おばあさんはネギに掴まり、天使は注意深くネギを引き上げていきます。
すると、その様子を見ていた他の罪人たちが、自分たちも炎の海から抜け出そうと、ネギに掴まりはじめました。
しかし、おばあさんは、それはそれは意地悪な人でしたから、罪人たちを足で蹴り落としてしまいました。
「このネギは私のものだよ。あんたたちのものじゃないんだよ」

おばあさんがそう言った瞬間、ネギはぷつりと切れてしまいました。
おばあさんは炎の海へと落ちて行き、天使は泣きながらその場を去りました。
そして、今日この日も、おばあさんは炎の海で溺れているのです。



カラマーゾフの兄弟で、グルーシェニカがアリョーシャに話す、ネギの寓話。

2012年5月19日土曜日

白黒映画

今日は友達と一緒に白黒映画見てきた。
今月だけで4回も遊んでる。遊びすぎでお腹いっぱいだ。

Сегодня я смотрела черно-белое кино с подругой.

2012年5月17日木曜日

ハリネズミのジレンマ

Притча о дикобразах

Стадо дикобразов легло в один холодный день тесною кучей, чтобы, согреваясь взаимной теплотою, не замерзнуть.
Однако вскоре они почувствовали уколы от игл друг друга, что заставило их лечь подальше друг от друга.

Затем, когда потребность согреться вновь заставила их придвинуться,
они опять попали в прежнее неприятное положение,
так что они метались из одной печальной крайности в другую, пока не легли на умеренном расстоянии друг от друга, при котором они с наибольшим удобством могли переносить холод.


冬のある寒い日、2匹のハリネズミが体を寄せ合って暖めあっていました。
しかしすぐに、お互いの針が刺さって痛くなり、2匹のハリネズミは離れました。
しばらくすると寒さに耐え切れなくなり、2匹はまたくっつきました。
そしてまたお互いの針が刺さって痛くなりました。2匹はまた離れました。
それを繰り返しているうちに、2匹はいちばん我慢しやすく暖かい最適な距離を見つけました。


高校の倫理の教科書に載ってた、ドイツの哲学者ショーペンハウアーの寓話。
ロシア語と日本語で並べてみた。

原文はこれか

Schopenhauer - Die Stachelschweine

Eine Gesellschaft Stachelschweine drängte sich, an einem kalten Wintertage, recht nahe zusammen, um, durch die gegenseitige Wärme, sich vor dem Erfrieren zu schützen. Jedoch bald empfanden sie die gegenseitigen Stacheln; welches sie dann wieder voneinander entfernte. Wenn nun das Bedürfnis der Erwärmung sie wieder näher zusammenbrachte, wiederholte sich jenes zweite Übel; so daß sie zwischen beiden Leiden hin- und hergeworfen wurden, bis sie eine mäßige Entfernung voneinander herausgefunden hatten, in der sie es am besten aushalten konnten.

全然読めない。しかしアルファベットがなんとなくかっこいい。あぁ、読めたら楽しそう・・・


英語

A number of porcupines huddled together for warmth on a cold day in winter; but, as they began to prick one another with their quills, they were obliged to disperse. However the cold drove them together again, when just the same thing happened. At last, after many turns of huddling and dispersing, they discovered that they would be best off by remaining at a little distance from one another.

one another で お互い って意味なのか。 へぇ!

2012年5月16日水曜日

Secret

http://www.youtube.com/watch?v=CQb3uoqgXQM

Secret (rus)

Я не там и я не здесь,
私はそこにはいない ここにもいない
Я не знаю кто я есть.
私は自分の事を知らない
Как давно родилась я,
私はいつ生まれたのかしら
Где теперь моя семья.
私の家族はどこにいるの?
Как осталась я одна,
どうして私はひとりぼっちなの
Почему сошла с ума
私はどこでおかしくなってしまったの
Почему сошла с ума...
どこでおかしくなったの
Я не поверну назад.
わからない でも後ろは振り返らない

Мне скажи,
ねぇ言って
Что ты очень любишь шоу.
このショーがすごく気に入ってるって
Мне скажи,
ねぇ言って
Что ты хочешь оттянуться.
別のこともしてみたいって
Мне скажи,
ねぇ言って
Что ты на меня похож.
私たちは似たもの同士だと
И признай,
ねぇ気付いて
Что сможешь приступить закон.
ルールはすり抜ける事が出来るって

Хочешь ведь..
望みがあるなら
Так скажи мне, как же сильно.
言葉にして伝えて

Разбиты, сердце, разум.
心も理性も壊れてしまった
И никто кроме тебя, меня не поймёт.
こんな私を分かってくれるのは あなただけ
Теперь, с тех пор как я нашла тебя -
だから あなたを探し出して
Ты у меня в сетях.
網で捕らえるの


Secret 巡音ルカ オリジナル(英語)

Secret ネイティブのカバー(英語)

2012年5月10日木曜日

散歩オフ

昨日に引き続き、今日もまる一日ネットの人と遊んだ。というか散歩した。

新宿御苑と靖国神社と東京都庁の展望台と都庁の前の公園をブラブラと。。

たのしかった。今までオフ会に身構えすぎてたなぁ。オフする機会はたくさんあったはずなのに。オフとか、どうすればいいの!?って思ってたけど、ただ会えばいいんだね。それだけで楽しい。

Сегодня я гуляла в парке с другом. Я очень устала, потому что мы целый день гуляли.

2012年5月9日水曜日

でぃずに~

ネットで知り合った男女4人でディズニーランドに行って遊んできた。

朝の10時集合で遊園地に行くとか、小学生の頃以来だ・・・。

楽しかった。楽しいね、楽しいんだねぇ。今までディズニーの話を聞くたびに白けてたけど、これからは素直な心で聞けそうだ。こんなに楽しく遊べる日が来るなんて~。つい2年前はドアも雨戸も締め切った部屋の中でバケツにおしっこ溜めてるひきこもり生活だったのに。喜ばしい。わーい


Сегодня я ходила Диснейленд с друзьями. Диснейленд веселый! Ура!

2012年5月6日日曜日

日記

電車に乗ってボーっとしてたら、隣に女の人が来てメモを見せてきた。

「ノドにケガをして、声が出なくなってしまいました
お金をなくしてしまい、帰れなくて困っています
3000円 2000円 1000円でもいいので 寄付していただけませんか?
お願いします」

断った。


Незнакомая женщина показала мне записку.

"Я не умею говорить. Я потеряла деньги, поэтому я не могу вернуться домой. Пожалуйста, дайте мне деньги..."

Я не давала деньги.

2012年5月1日火曜日

今日は

床におしっこあったけどちゃんと気付いた。掃除した。
踏んだり膝ついたりしなかった。だから靴下もズボンも汚れなかった。
勝った気分。

Я находила урину, и чистила.

2012年4月28日土曜日

膝をついたら

バイトで

おしっこの水たまりに気付かずに、作業のために膝をついたらビチャって・・・

虚しい。自分って底辺だなぁと思う。やりたくてやってるならともかく、他に色々落ちて介護に来たから。

めんどくさいもうずっと寝てたい好きなだけ寝てコスメでも眺めてアイドルのDVD見てマンガ読んで雑誌読んでだらけてご飯食べてお菓子食べて昼寝してのんびりお茶入れてのんびりお風呂入って好きなだけオフ会して図書館でダラダラしてゆっくり洗濯してゆっくり入れてゆっくりたたんで好きなだけ散財して本とか読むやつだけ買おう!買ったらちゃんと読もう!図書館にあるかも?とかじゃなくてもう気になった本は全部買って好きなだけ化粧品買って好きなだけ服買ってそして気に入らなくなったらサクッと捨てれるぐらいお金があったらなんて素敵なのかネットで欲しいもの見つけてもいやいや店で実物を見てから・・・少し立ち読みして読めそうだったら・・・とか考えずにザクザクとりあえず買っちゃえ!みたいな買い方をして体力も無限に有って友達とたくさん遊べてお風呂にも毎日入れて疲れた日が続いてたせいで冷蔵庫の食材がたくさん駄目になってたなんてこともなく穏やかに過ごしたい

わたしは何を言ってるのか。週に7時間しかバイトしてないのに・・・忙しくてたまりませんみたいなこの切羽詰った言い方はなんなのか・・・お小遣い5万円ももらえててバイト代もあるのに・・・好きなものも買えませんみたいなこの言い方はなんなのか・・・というかこの経済状況(?)で貯金をしない自分にちょっと引いてる。お金はどこに消えているのか。何を買ったかノートに書いてるけど読み返してみても「ははぁ・・・」としか思わん。今月はこれもあれも買ったから次に欲しいものは来月で・・・とかいう堅実な発想がない。怖い 買い物依存症?財布がカラじゃないのに我慢するのが意味分からないやりたいことなんてねーよヘルパー1級とるのに10万かそこらかかるのかもしれんがそれをやってもたいして時給上がらんしそのために10万意味無いしというか親に完全に甘えてるわいざって時に助けてくれるのわかりきってる私はなんというああああああ


Я хочу много спать. Я хочу много есть. Я хочу много купить. Я хочу много времени.
Есть... есть... у меня есть время, ведь я не занятая. Но большее хочу времени... и денег...

2012年4月24日火曜日

ワンタンスープ

今日もバイトでワンタンスープ作った。馬鹿の一つ覚えだよっ^0^☆きらっ
スープの素付きのワンタンのパック買ってきて、色んな野菜と一緒に煮込むだけ。超簡単。
でもおいしいって言ってもらえて、おかわりもしてもらえた。しばらくはコレでいくか・・・

明日は給料日だ。ふぉー


Завтра я буду получить зарплату. Ураー

2012年4月22日日曜日

森の生活

ヘンリー・ソローの「森の生活」のタイトルと目次を、英語日本語ロシア語で並べてみた。


Walden; Or, Life in the Woods
ウォールデン 森の生活
Уолден, или Жизнь в лесу

Economy
経済
Хожяйство

Where I lived, and what I lived for
住んだ場所と住んだ目的
Где я жил и для чего

Reading
読書
Чтение

Sounds

Звуки

Solitude
孤独
Одиночество

Visitors
訪問者たち
Посетители

The bean-field
マメ畑
Бобовое поле

The village

Поселок

The ponds

Пруды

Baker farm
ベイカー農場
Ферма бейкер

Higher laws
より高い法則
Высшие законы

Brute neighbors
動物の隣人たち
Бессловесные соседи

House-warming
暖房
Новоселые

Former inhabitants and winter visitors
先住者と冬の訪問者
Прежние обитатели и зимние гости

Winter animals
冬の動物たち
Зимние животные

The pond in winter
冬の池
Пруд в зимнюю пору

Spring

Весна

Conclusion
結び
Заключение


「森の生活」 原文

「森の生活」 ロシア語版


この本を読んでから3ヶ月くらいは本文中の「水こそ賢者にふさわしい唯一の飲み物である」って言葉に影響されて、飲み物は水しか飲まなかった。他の記述にも影響されて、肉もほとんど食べなかったなぁ。今はお茶もジュースも飲んでるし、肉も普通に食べるけど…

最近また読み返してる。ソローかっこいい。


I believe that water is the only drink for a wise man.
私は、水こそ賢者にふさわしい唯一の飲み物であると確信している。
Я убежден, что единственным  напитком мудреца должна быть вода.

2012年4月18日水曜日

何もない

ノルウェイの森で緑が歌った歌。

何もない

あなたのためにシチューを作りたいのに
私には鍋がない。
あなたのためにマフラーを編みたいのに
私には毛糸がない。
あなたのために詩を書きたいのに
私にはペンがない。

У меня ничего нет

Хочу сварить тебе рагу,
Но у меня нет кастрюли.
Хочу связать тебе шарф,
Но у меня пряжи нет.
Хочу написать для тебя стихи,
Но нет у меня ручки.

2012年4月16日月曜日

もし彼女が

韓国の男性アイドルグループSHINeeの一問一答。

Когда ты внезапно начинаешь говорить в нос
Onew - Удивлен, поэтому он только смотрит и улыбается
Jonghyun - Смотрит некоторое время, и затем внезапно усмехается
Key - Подражает вам и смеётся
Minho - он поумерил свою харизмотичность и улыбнулся
Taemin - Говорит “Hehe.. Nuna ты забавная …” и смеётся

もし、彼女が突然鼻声で喋りだしたら?
オニュ: びっくりしてしまって、笑って見ていることしか出来ない
ジョンヒョン: しばらく見ていて、軽く笑う
キー: 僕もまねして鼻声で話して、笑う
ミンホ: カリスマでいられなくなって、笑ってしまう
テミン: 『ヌナ(お姉さん)、変だよー』って笑う

Когда ты просишь, чтобы они развлекли тебя, потому что тебе скучно
Onew - Говорит, что он пойдет по магазинам с тобой
Jonghyun - Приносит свой mp3, слушает его с тобой и слушая засыпает
Key - Щекочет тебя и играет с тобой
Minho - Тихо приносит два Нинтендо DS и играет с тобой
Taemin - Говорит, что он возьмет тебя в игровую комнату

彼女に「退屈だから楽しい事をして!」と頼まれたら?
オニュ: 「一緒にお店に買い物しに行こう」と誘う
ジョンヒョン: mp3プレーヤーを持ってきて、一緒に聴く。聴きながら寝ちゃう
キー: 彼女をくすぐって一緒に遊ぶ
ミンホ: 何も言わずにニンテンドーDSを2つ持ってくる。それで一緒に遊ぶ
テミン: 部屋の中で一緒に遊ぶ

Когда какие-то головорезы наезжают на вас
Onew - Отодвигает тебя и берёт удар на себя
Jonghyun - Подбегает и бьет их для тебя
Key - Звонит всем sunbae, которых он только знает
Minho - Выстреливает своей пылающей харизмой в них,поэтому они убегают
Taemin - Вызывает полицию

彼女がチンピラにからまれていたらどうする?
オニュ: 彼女を離れさせてから、チンピラを殴る
ジョンヒョン: すぐに駈け寄ってチンピラを殴る
キー: 自分の知る限りのすべての先輩に連絡する
ミンホ: 炎のカリスマ性を振りまいて、チンピラを追い払う
テミン: 警察を呼ぶ

Когда он идет в армию
Onew - Говорит, что тебе запрещено смотреть на любых других парней, пока он не вернётся
Jonghyun - Говорит, что “Оppa вернётся намного круче”
Key - Всё болтает и болтает в последний раз
Minho - Говорит одну вещь. “Я вернусь …”
Taemin - Говорит: “Ты веришь мне,правда?Я скоро вернусь"

彼女を残して軍に入ることになったら
オニュ 「僕が帰ってこないうちに、他の男に惚れたら駄目だよ!」って言う
ジョンヒョン 「何があっても、オッパは必ず帰ってくるよ」って約束する
キー 時間がなくなるまでずっと、彼女とおしゃべりをする
ミンホ 一言だけ「帰ってくるからね」
テミン 「信じてね。僕はすぐに帰ってくるから」

Когда он вернулся из армии
Onew - Внезапно подходит позади тебя, обнимает и говорит: “Ты долго ждала?”
Jonghyun - Обнимает тебя, говорит , что он скучал по тебе и также говорит: "Как я? Разве oppa не стал круче?”
Key - Широко улыбается и спрашивает: "Долго ли ты ждала?”
Minho - Избавляется от своего пылающего обаяния, улыбается и обнимает тебя, говоря: “я скучал по тебе”
Taemin - Подлетает и обнимает тебя ,говоря:“я наконец вернулся!”

軍から帰ってきたら
オニュ 気付かれないように後ろから近づいて抱きしめて「ずいぶん待ったでしょ?」
ジョンヒョン 彼女を抱きしめて、会いたかったと伝える。「どうだったかって?オッパ(お兄さん)は強いから大丈夫だよ」
キー 満面の微笑みを浮かべて「長いこと待ってた?」
ミンホ 炎のカリスマ性は仕舞いこんで、笑いかけて「会えなくて寂しかったよ」と言って彼女を抱きしめる。
テミン 彼女の元へ飛んでいって抱きしめて「やっと帰って来れたよ!」

Когда ты признаёшься ему в любви
Onew - Слушает спокойно и затем обнимает тебя
Jonghyun - Признается тоже
Key - Благодарит тебя и делает тебе подарок
Minho - Отводит тебя в какое-то другое место и признается в любви.
Taemin - Говорит, что он собирался признаться тоже

彼女に好きと言われたら
オニュ 静かに聞いてから、抱きしめる
ジョンヒョン 自分も気持ちを伝える
キー 感謝して、プレゼントを贈る
ミンホ どこか静かな場所へ連れて行って、自分の愛情を伝える
テミン 自分も好きだと伝える

Когда ты плачешь перед своим домом
Onew - Берёт тебя за руку и окружает уютом/теплом
Jonghyun - Окружает уютом/теплом и затем смотрит как ты входишь в дом
Key - Берёт тебя к себе домой и окружает теплом/уютом там
Minho - Обнимает тебя пока ты не перестанешь плакать
Taemin - Всё ещё стоит и затем осторожно пытается заговорить с тобой

彼女が自分の家の前で泣いていたら
オニュ 彼女の手を、優しく暖かく包んであげる
ジョンヒョン 優しく暖かく抱きしめる。その後、彼女を家まで送って見届ける。
キー 彼女を家に入れて、暖かく優しく抱きしめる。
ミンホ 泣き止むまで抱きしめている。
テミン 長いこと隣に立って、しばらくしてから慎重に話しかける。

Когда ты засыпаешь в автобусе
Onew - Засыпает первым и опирается на тебя(кладёт голову тебе на плечё)
Jonghyun - Заснул вместе с тобой, внезапно просыпается и накрывает тебя своей курткой
Key - Тихо наблюдает за тобой
Minho - Ты сидишь на его коленках(странно как то)
Taemin - Будит тебя и говорит чтобы ты спала дома

彼女がバスの中で寝入ってしまったら
オニュ むしろ僕が先に寝てしまうと思う…。そして彼女の肩にもたれかかる。
ジョンヒョン 一緒に眠り込む。途中で目が覚めたときにジャケットを彼女にかけてあげる。
キー 静かに寝顔を見てる。
ミンホ 僕の膝枕を貸す。(変かな)
テミン 起こす。「今寝たら、今夜寝られなくなっちゃうよ」

После вашего свидания, когда вы идёте домой
Onew - Спрашивает, "Ты хочешь, чтобы я отвел тебя домой?”
Jonghyun - Говорит “Вперёд” и разумеется отводит тебя домой
Key - Спрашивает:“Твой дом большой? Ты убралась в соей комнате?” и ворчит всю дорогу до твоего дома
Minho - ничего не говорит и отводит тебя домой
Taemin - Говорит “Nuna, я боюсь! я позвоню тебе,так что тебе придётся идти домой самой" и идет домой один

デートが終わって、それぞれの家に帰るとき
オニュ 「僕の家に来たい?」と聞いてみる。
ジョンヒョン 「行こうか」と彼女を家まで送り届ける。
キー 「君の家って広いの?きれいに片付けてある?」とぶつぶつ話しかけながら、彼女の家までついていく。
ミンホ 何も言わずに、彼女を部屋まで送り届ける。
テミン 「ヌナ(お姉さん)、遅くなると怖いよ!後で電話するから、自分で帰ってね(´・ω・`)」と言って、ひとりで家に帰る。

Когда ты говоришь, что тебе холодно
Onew - Снимает своё пальто и отдаёт тебе
Jonghyun -Покупает тебе куртку(ветровку)
Key - Отводит тебя в тёплое кафе и покупает тебе кофе
Minho - Накрывает своим пальто вас обоих
Taemin - Говорит, что ему холодно и просит, чтобы ты сняла своё пальто для него

もし彼女が寒がっていたら
オニュ 自分のコートを脱いで彼女に渡す
ジョンヒョン オーバーを買ってあげる
キー 暖かいカフェに連れて行き、彼女にホットコーヒーを買う
ミンホ 自分のコートをふたりではおる
テミン むしろ自分が寒いから、コートを貸してほしいと彼女に頼む

Когда вы говорите, что вы сильно устали
Onew - спрашивает вас, чувствуйте ли вы нормально и гладит спину
Jonghyun - говорит вам, чтобы закричали, если вы устали
Key - спрашивает, что случилось
Minho - обнимает вас
Taemin - вдруг превращается в Power Taemin и обнимает тебя крепко

彼女がものすごく疲れていたら
オニュ 愚痴を聞いてあげる。背中をなでてあげる。
ジョンヒョン 「疲れてるんなら大声を出しちゃえ」って言う
キー 何があったのか訊ねる
ミンホ 抱きしめる
テミン スーパーテミンに変身して、強く抱きしめてあげる

Когда вы идете вместе
Onew - держит руку плотно
Jonghyun - говорит "Ты очень красивая со стороны ..." и продолжает на тебя смотреть
Key - Keeps chattering
Minho - смотрит на вас со своим пылающим харизмы
Taemin - acts cute and talk to you

彼女と一緒に歩いているとき
オニュ ギュッと手を繋ぐ
ジョンヒョン 「この角度から見る君もすごくきれい」と言って彼女を見つめる
キー 話しながら歩く
ミンホ 炎のカリスマのまなざしで彼女を見つめる
テミン かわいく振る舞いつつ、彼女と話す

Когда вы говорите, есть что-то в ваших глазах
Onew - подут в глаз
Jonghyun - говорит "Стоп шутит", но подует в глаз все равно
Key -Hits the back of your head until you cry
Minho - расплавит пыль с его пылающими харизмы
Taemin, - говорит "Я думаю, есть что-то в моих глазах тоже ~" и вы подуете ему,а не он вам

彼女に「目に何かが入った」と言われたら
オニュ 彼女の目に息を吹きかける
ジョンヒョン 「冗談言うなよ~」と言いつつ、目に息を吹きかけて飛ばしてあげる
キー 涙が出るまで彼女の頭をたたく
ミンホ 炎のカリスマでほこりを取ってあげる
テミン 「僕の目にも何か入っちゃったみたい」と言って息を吹きかけてもらう。そして僕は何もしてあげない(´・ω・`)

В то время как ты выходишь из школы , приходит SHINee
Onew - спрашивает, голодны ли вы и покупает вам еду
Jonghyun - Вдруг держит вашу руку и идете вместе
Key - Пакует обед для вас и вас кормит
Minho - "стреляет" пламенной харизмой, когда он идет
Taemin - держит руку и говорит: "ТЫ скучала"?

彼女が学校を終えて会いに来たら
オニュ 「お腹すいてない?」と聞いて、何か食べるものを買ってあげる
ジョンヒョン 手を繋いで彼女と一緒に歩く
キー お昼ごはんをおごる
ミンホ 炎のカリスマで彼女のハートを撃つ
テミン 彼女の手を取って「寂しかった?」

Когда вы говорите, что хотите этого, и хотите то
Onew - покупает для вас без колебаний
Jonghyun - Говорит: "Нет! У меня нет денег ~ "и покупает что-то немного дешевле
Key - говорит "Не трать деньги!", но покупает ее на следующий день и оставляет ее перед вашим домом
Minho - смотрит на вас со своим пылающим харизмы
Taemin - говорит "ОППА нет денег ~" и просит вас купить для него

彼女が「あれもこれも欲しい」と言ってたら
オニュ 躊躇なく全部買ってあげる
ジョンヒョン 「無理だよ~お金持ってないし・・・」と言って、少し安いのを買ってあげる
キー 「無駄遣いはダメだよ!」と言いつつ、あとでこっそり買って、次の日に彼女の家の前に置いておく
ミンホ 炎のカリスマのまなざしで彼女を見つめる
テミン 「オッパはお金持ってないんだよ~」と言って、逆に何か買ってもらう☆

Когда вы игнорировали все его звонки и смс в тот день
Onew - пишет смс 50 шт. и звонит 50 раз
Jonghyun - пишет смс 20 шт. и и звонит 60 раз, а затем подбежит к вашему дому
Key - пишет смс 3 шт., и звонит 20 раз, а затем подбежит к вашему дому
Minho - пишет смс 20 шт.,и звонит 100 раз, а затем последовательно просит вас на следующий день, что вы сделал в тот день
Taemin - пишет смс 2 шт., и звонит 3 раза, а затем приходит и плачет, спрашивает, почему вы проигнорировали его

彼女が突然電話とメールの返事をくれなくなったら
オニュ メールを50通送って、電話も50回かける
ジョンヒョン メールを20通送って、電話を60回かける。出なかったら彼女の家まで走って会いにいく
キー メールを3通送って、電話を20回かける。そして彼女の家に走っていく
ミンホ メールを20通送って、100回電話をかける。次の日も同じように連絡を取ろうとする。
テミン メールを2通送って、電話を3回かける。そして泣きながら彼女に会いに行って、無視してる理由を聞く。

Когда ты плачешь
Onew - успокаивает вас
Jonghyun - вдруг становится серьезным, гладит спину и говорит: "Не плачь ..."
Key - говорит "Aigoo, деточка, не плачь!"
Minho - говорит пугающе: "Кто заставил тебя плакать"
Taemin - плачет с вами, сказав: "Нуна, почему ты плачешь?"

彼女が泣いていたら
オニュ なぐさめる
ジョンヒョン 真剣に話を聞いて、背中をなでてあげる。「泣かないで・・・」
キー 「よしよし、泣かないで!」と、なぐさめる。
ミンホ 語気を強めて「君を泣かせたのは誰なの!?」
テミン 「ヌナ、どうして泣いてるの?」と聞きつつ、彼女と一緒に泣き出す。

Когда Вы будете смеяться безумно за что-то действительно смешное
Onew - шоке, говорит: "Ре .. ребенок ..." (Ba..baby)
Jonghyun - смеется безумно НАД вами
Key - тебя ругает, сказав: "девушка не должна смеяться так"
Minho - ничего не говорит и заставляет вас чувствовать себя неловко
Taemin - смеется безумно С вами

彼女がくだらないことで大・大・大爆笑していたら
オニュ 衝撃を受けつつ・・・「Ba..baby...」と声をかける
ジョンヒョン 彼女以上に大爆笑する!
キー 「女の子はそんな風に笑っちゃダメだよ!」と、たしなめる。
ミンホ 何も言わない。そして気まずい空気になる・・・
テミン 彼女と一緒に笑う

Когда вы подарили ему свитер хенд-мейд (вашими руками)
Onew - Очень тронут, говорит: "Ого ... Малышка, спасибо ..."
Jonghyun - жалуется, что он выглядит странно, но его носит весьма часто
Key - говорит: "Ха, я никогда не учил тебя такие вещи, как это"(т.е не учил вязать)
Minho - только говорит "спасибо"
Taemin - acts cute, чтобы показать свою благодарность

彼女が手編みのセーターをプレゼントしてくれたら
オニュ セーターを触りまくって「なんと…どうもありがとう」
ジョンヒョン 出来栄えに文句を言うものの、しょっちゅう着る
キー 「え?!セーターが欲しいだなんて教えてなかったはずなのに!」と、喜ぶ
ミンホ 「ありがとう」とだけ言う
テミン 感謝の気持ちを表現すべく、可愛らしい動きをする

Когда вы поцеловали его в щеку
Onew - краснеет ярко, но тебя целует тоже
Jonghyun - говорит: "Ты сама это начала", и целует вас страстно
Key - потрясен и говорит: "Боже мой, ты что делать"
Minho - "кхм-кхм" и делает неловкое положение
Taemin - чего-то кровь из носа выходит...(О.о)

彼女がキスしてくれたら
オニュ 赤くなってしまうけど、自分も彼女にキスする
ジョンヒョン 「君が始めたんだからね」と言って激しくキスする
キー 感動して「神さま!あぁ、君は何てことを…」
ミンホ 照れて「コホ、コホ」と言う。そして気まずい空気になる…
テミン なぜか鼻血が出てしまう…(О.о)

Когда ты с ним в бассейн в бикини и мальчики смотрят на тебя
Onew -Молча одевает на тебя полотенце
Jonghyun - Проклинает каждого молча (меня это просто убило)))
Key - начинает ругать тебя,говоря "О чём ты думаешь?"
Minho - пугает всех своей пылающей харизмой, поэтому никто не может смотреть.
Taemin - говорит "Нуна, мне не нравятся сексуальные женщины", и вы идете менять купальник на другой

彼女と一緒にプールに行ったら、彼女が露出度の高いビキニを着てきた。どうする?
オニュ 黙って彼女にタオルをかける
ジョンヒョン 黙って呪う
キー 「一体何を考えてるの!?」と、怒る
ミンホ 誰も彼女を見ないように、周りの人間を炎のカリスマで威嚇する
テミン 「ヌナ、僕はあんまりセクシーな女性は好きじゃないかも…。違う水着を着てきて欲しいな」と言う

Когда вы звоните вдруг поздно ночью
Onew - проснулся оттого, что вы ему позвонили, но говорит, что он не спал и ждал вашего звонка
Jonghyun - говорит "кто тебе сказал,что надо звонить так поздно", но поет тебе сладкую колыбельную
Key - смущается,что просыпается из-за тебя, но вдруг вы понимаете, что он говорит больше, чем у вы
Minho - волнуется,потому что вы еще не спите
Taemin - очень честный и подсказывает, что он сонный и идет спать

彼女が夜遅くに電話をかけてきたら
オニュ 電話のベルで起きるのだけれど、そのことは言わずに「起きてたよ、君の電話を待っていたよ」と言う
ジョンヒョン 「非常識だなぁ、こんな遅くに…」とは言うものの、彼女に甘い歌声で子守唄を聴かせてあげる
キー  電話の音で眠りから目覚めて少しの間戸惑うものの、すぐに誰よりも近い存在だと彼女に実感させてあげる
ミンホ どうしてこんな時間まで眠れなかったのか、彼女を心配する
テミン 正直に、「今寝ていたし、眠いから寝るね」と言う。

В течение финальной недели в школе,очень поздно, и звоните ему, чтобы отвезли Вас домой
Onew - спрашивает, где вы находитесь, прибегает быстрее, чем он может и приносит горячего какао с ним
Jonghyun - сообщает вам, что он слишком устал, и слишком много работы, так что вы идете домой одна расстроившись, но вдруг появляется, и обнимает вас
Key - говорит "С каких это пор ты учишься?",но говорит: "Никуда не ходи" (такой вопрос...О.о)
Minho - Позвонит первым,и спросит надо ли забирать вас?!
Taemin - приезжает на маминой машине,чтоб забрать вас со школы

週末の遅い時間、彼女に「さっきまで学校で勉強してたんだけど、家に送って欲しい」と言われたら
オニュ 彼女の居場所を聞いたらすぐに、ホットココアを持って迎えに行ってあげる。
ジョンヒョン 疲れているし仕事がたくさんあって忙しいと伝えて彼女をがっかりさせるけれど、予告なく現れて彼女を抱きしめてあげる。
キー 「こんな時間まで勉強してたの!? ・・・どこにも行かないで、そこにいてよ」と言って彼女を迎えに行く。
ミンホ そんな状況になる前に、迎えが必要かどうかあらかじめ聞いておく。
テミン ママンが運転する車に乗って、迎えに行ってあげる

Когда вы в очень-очень,ну очень короткой юбкой
Onew - "кхм-кхм", потому что он не знает, куда деть свои глаза
Jonghyun - говорит "Sheesh ... Я не знаю, что делать с тобой .." и снимает пиджак, чтобы закрыть переднюю часть(или вообще ноги),и идет рядом с вами,чтоб никто не видел ваших ног
Key - говорит, что он не будет разговаривать с вами, если вы одеваетесь так еще раз
Minho - Не говорит ничего, но каждый раз, когда парни смотрят на тебя,то он смотрит на них со своей пламенной харизмой
Taemin - очень честно говорит: "Ух ты, твои ноги действительно красивые, Нуна"

彼女がものすごーく短いスカートをはいていたら
オニュ 目のやり場に困って、無意味にコホコホと咳をする
ジョンヒョン 「もう… 僕はどうしたらいいのさ…」とブツブツ言って、彼女に長い上着をかけて前のボタンも全部閉めて、彼女が誰にも見られないように隣を歩く。
キー 「次にそんな服を着てきたら、僕はもう君と口を利かないよ!」と怒る
ミンホ 何も文句は言わないものの、彼女を見てくる周りの男達を炎のカリスマで睨む
テミン 素直に「ヌナの足はとっても綺麗だね(*´▽`)」と、彼女を褒める

Когда у вас болят ноги из-за очень высоких каблуков
Onew - ведет вас к ближайшей скамейке, садится за вами, и делает вам массаж ног
Jonghyun - идет в магазин, покупает пару дешевых тапочек для себя и дает вам свои кроссовки (О.о)
Key -Nags you about it, suddenly gives you a piggy back ride, but doesn’t stop nagging
Minho - с удивлением смотрит на тебя какое-то время с его харизмой пламенный, а затем становится на колени и говорит: "Давай залезай"
Taemin - не знает, что делать, потому что тебе больно

ヒールの高い靴をはいてきたので、彼女の足が痛くなってしまった
オニュ 彼女を近くのベンチまで連れて行き、一緒に座って彼女の足をマッサージしてあげる
ジョンヒョン 靴屋に行って自分用にスニーカーを買い、履いていたスニーカーを彼女にあげる
キー ブツブツ文句を言いながら、彼女をおんぶしてあげる。でも文句を言い続ける。
ミンホ こんなに長い時間ヒールで歩いていたことに驚いて、炎のカリスマをまといつつ背を向けて膝をついて「乗りなよ」と言う。
テミン 彼女の足が痛いことに気付けない

piggy back rideでおんぶ、もしくは肩車か。へぇ。

Когда вы говорите: "Давай расстанемся"
Onew - не говорит ничего, кроме "До свидания", а затем, когда ты отвернешься улыбнется грустно и начнет плакать
Jonghyun - говорит "Позволь мне обнять тебя в последний раз", а затем позволяет вам уйти, но начнет плакать,после того как вы уйдете
Key - Вдруг перестает шутит и спрашивает вас, вы шутите или нет, и говорит, что он не позволит вам уйти
Minho - с удивлением смотрит на тебя, и когда вы поворачиваетесь, берет вашу руку и говорит вам "Не уходи"
Taemin - скулит, спрашивает, почему и говорит "нет", как ребенок

彼女に「別れましょう」と言われたら
オニュ 「さようなら」とだけ言って、彼女が背を向けたら悲しく泣きだす
ジョンヒョン 「最後にもう1度だけ抱きしめさせて」と言って彼女を抱きしめる。そして別れた後に泣く
キー 冗談を言ってるんじゃないのか、と真面目に問いただす。そして「別れるなんて許さないよ」と言う
ミンホ 驚いて彼女を見つめる。そして行ってしまおうとする彼女の手を掴んで「行かないで」と言う
テミン 「どうして別れようなんて言うの・・・?」とメソメソ泣きながら聞いて、彼女を引きとめる。

После того как вы растались
Onew - уверевшись, что вы не знаете, что стоит перед вашим домом и смотрит в ваше окно
Jonghyun - звонит вам, когда он пьяный и плачет
Key - пишет по смс типо: "Ты действительно не хочешь быть со мной?" Я скучаю по тебе "" Я не могу отпустить тебя "
Minho - звонит анонимным номером,но бросает звонок после того как вы ответили
Taemin - плачет, потому что он не знает, что делать после первой любви, что он влюбился в тебя,а ты бросила его

別れた後・・・
オニュ 彼女の家の前に佇んで、窓から見てもらえないかと期待する
ジョンヒョン 酔っ払って泣いて、彼女に電話してしまう
キー 「君は本当に僕と別れたかったの?君がいなくて寂しいよ。こんなの耐えられないよ」と、彼女にメールを送る
ミンホ 非通知で電話をかけるけれど、彼女が電話に出ると、切る。
テミン 好きなのに、彼女に捨てられる・・・という初めての失恋が辛くて、泣いてしまう。


以上、全27問でした。ごちそうさまでした。

引用元  英語ver