2012年8月3日金曜日

Mac買った

8年以上前に買ったPCを使ってたんだけど、重すぎていらいらするから新しいPC買ってきた。Mac買った。

フォントが美麗ですばらしいよ・・・。

2chに書いてあるロシア語って超不細工だと思ってたけどMacで見ればかわいい。
韓国語もカクカクしてなくて自然にかわいい。


 ↑Windows


 ↑Macintosh
 













  ↑Windows

  ↑Mac


しかし慣れない・・・使い辛い・・・早く慣れたい


4 件のコメント:

  1. 全然違いますね!ロシア語もですが、日本語も
    断然Macの方が綺麗で読みやすい。
    これだと読む速度がだいぶ変わりそうです。

    ところで638は結局どちらが正しいのでしょうか?
    主語が女性だけどврачは男性形だから、
    ということですよね。

    返信削除
  2. おぅ!ありがとうございます!読みやすいですb

    1) Она хорошая врач. Вот; наша врач пришла.
    の方が正しいっぽいですね。

    それが637のこれ↓に対するレスで

    637+1 :何語で名無しますか? [↓] :2012/06/05(火) 08:44:16.12
    暇つぶしにyoutubeでスタンダード40見てたんだけど、気が付いたのは、

    moja ljubimaja Kitty

    Kitty は語形に関係なく女性なのかー、と感心(引用ここまで)


    ↑この動画は見つからないんですけど、たぶんロシア人が
    Моя любимая Китиって言ってる動画だと推測されます・・・。
    で、Китиは女性形じゃないのにМоя любимаяと、女性形で修飾してた!
    って話ですよね、たぶん。

    現地の人がそういう言葉を選んでいるならそうなのでは・・・と思いました・・・。


    あと、今年のロシア語検定の和文露訳の問題で
    「私の祖父は92歳です」という問題があったのですが、
    ロシア語検定委員会から送られてきた模範解答文が

    Моему дедушке девяносто два года.

    だったのですよ。

    дедушкаは女性形ですがМоемуは男性(中性)形与格を修飾するときの形ですよね。

    つまりは形容詞とかで修飾する場合、語形よりも生物的な性別で合わせた形容詞を使うと!

    (修飾する言葉は男性形にするけど、дедушка自体は女性形と同じように変化させていいみたいですね)

    ロシア語検定委員会がそうしてるんだからそうなんだろう、と思ってます・・・。


    あ、あと今何となくмоя дедушкаでgoogle検索かけてみたら
    現地のものっぽいサイトがたくさん出てきましたけど、
    表示されたページに書いてあるのはмой дедушкаばっかりでしたよ。

    もうこれはそういうことに違いない!(手探り感MAXな回答になってしまった)

    返信削除
    返信
    1. うわ~やっぱり難しい。
      といっても、私はдедушкаとдевочкаが
      こんがらがっているようなレベルなんですがw

      詳しい説明ありがとうございます。

      削除
  3. うむ、色々とこんがらがりますなぁ。。

    返信削除