2012年5月30日水曜日

МАША И МЕДВЕДЬ

МАША И МЕДВЕДЬ

Жили-были дедушка и бабушка.
Была у них внучка Машенька.
Собрались раз подружки в лес по грибы да по ягоды и Машу с собой позвали.

Ягоды под листочком, грибы под кусочком--- оглянулась Маша, а подружек и след простыл.
В лесу темно, на душе тяжело, полное лукошко руку тянет.

Стала Маша аукаться, подружек звать, а они не отзываются--- далико ушли.

Ходила Маша, ходила и увидела избушку.
Постучала--- тихо. Не набрела ли на лихо? Открыла дверь и вошла.


マーシャとクマ

昔々 あるところに、おじいさんとおばあさんが暮らしていました。
おじいさんとおばあさんには、マーシャという孫娘がいました。
そしてある日、マーシャは友達と一緒に 森へきのこといちごを採りに行くことになりました。

いちごを葉っぱの隙間から採り、きのこを木の根元で探して---
ふとマーシャがあたりを見回してみると、友達はどこにもいませんでした。
森は暗くなり、心は不安になりました。かごは、ずっしりと重くなっていました。

マーシャは友達を大声で呼んでみましたが、返事はありませんでした。
もう、遠くへ行ってしまったようです。

マーシャは歩いて、たくさん歩いて、木で出来た家を見つけました。
ドアをノックしてみても返事がありません。
マーシャは、明るくなるまでこの家で過ごそうと考えました。
そしてドアを開けて、家の中に入っていきました。

А в избушке медведь жил. Он по лесу ходил.
Вернулся поздно, увидел Машеньку, обрадовался.

---Никак гости у меня?--- говорит.
---Будешь теперь тут жить, печку топить, кашу варить, меня кашей кормить.
А убежать вздумаешь--- отыщу и съем.

Потужила Маша, погоревала и стала жить у медведя.

けれど、実はその家にはクマが暮らしていたのです。
クマはその時、森に散歩に出かけていて家にはいませんでしたが、遅い時間に戻ってきてマーシャを見つけると、喜びました。

「どうしてもこの家で眠りたいのか?」クマはマーシャに言いました。
「それなら今日からこの家で暮らしなさい。そして毎日ストーブを焚いて、僕のためにおかゆを作るんだ。もし逃げようとしたら、つかまえて食べてやるぞ。」

マーシャは思わぬ災難に悲しみました。
けれど逆らえず、クマと一緒に暮らすことになったのでした。

Сделает работу, сядет у окошка и раздумывает: как же от медведя убежать, как дедушку с бабушкой повидать?
Кругом лес дремучий, в какую сторону идти--- не знает.
И спросить не у кого.

Думала она, думала и придумала.

Вот приходит раз медведь из лесу, а Машенька ему:
   ---Медведь, отпусти меня на денек в деревню: я дедушке да бабушке гостинцев снесу.
   ---Ах ты, хитрая! Уйдешь--- ко мне не воротишься. Давай гостинцы, я сам отнесу!

А Машеньке того и надо!

マーシャは言われた仕事を済ませて、窓辺に腰掛けて考え込んでいました。
なんとかこの家を逃げ出し、おじいさんとおばあさんのところに帰れる方法はないかしら。
けれど、周りはうっそうとした深い森が広がっていて、どの方向に進めばいいのかすら分かりません。
誰かに道を聞こうにも、人っ子一人見当たりませんでした。

マーシャは考えて、考えて、そして考え付きました。

さて、ある日クマは、森を抜けて遠出をすることになりました。
マーシャはクマに言いました。
「クマさん、わたしも森の外へ連れて行ってくださいな。
 そして昼間の少しの時間でいいから、私を村で自由にさせてください。
 おじいさんとおばあさんに、ピロシキを焼いて、持って行ってあげたいの。」
「なんだと!?お前のたくらみがわかったぞ!
 村に行ったきり、戻ってこないつもりだろう。
 いいだろう。ピロシキを焼きなさい。ぼくが村に届けてやろうじゃないか。」

それは、マーシャの期待通りの提案でした!

Напекла она пирожков, достала большой короб и говорит медведю:
   ---Я в этот короб пирожки положу, а ты отнеси их в деревню.
       Да смотри, короб не открывай, пирожки не вынимай.
       Я на дерево влезу, за тобой следить буду.
   ---Сам знаю, ---отвечает медведь, --- давай короб!

Только медведь на крылечко, Машенька залезла в короб, а на голову блюдо с пирожками поставила.

マーシャはピロシキを焼いて、背中に担げる、大きな大きな箱を用意しました。
そしてクマに言いました。
「この箱にピロシキを入れるから、担いで村まで持っていってください。
 だけど決して、途中で箱を開けて、ピロシキを食べたりしないでくださいね!
 私は木に登って、クマさんを見張っていますからね。」
「ちゃんと届けてやるとも」クマは答えました。
「安心して、箱に入れてよこしなさい。」

クマが身支度している隙に、マーシャはピロシキを持って箱に入り、ふたを閉めました。

Вернулся медведь, взвалил короб на спину:
   ---Ого! Сколько гостинцев!--- и побрел в деревню.

Идет медведь между елками, бредет между березками, в овражки спускается, на пригорки поднимается.
Солнце припекает, жара донимает. Он и говорит:
   ---Сяду на пенек,
        Съем пирожок!

А Машенька из короба:
   ---Вижу! Вижу!
        Не садись на пенек,
        Не ешь пирожок!
        Неси бабушке!
        Неси дедушке!
   ---Ишь, глазастая! ---говорит медведь.

Поднял он короб и пошел дальше.

くまが戻ってきて、大きなかごを背中にかつぎました。
「あぁ!ずいぶんと重い荷物だ!」
そう言って、くまは出発しました。

もみの木の森を越えて、シラカバの森を越えて、
谷を下って、丘を登って。くまは村へと向かいます。

太陽が強く照りつけ、暑さでふらふらしてきました。
くまは言います。
「ああ!ぼくはもうクタクタだ!
 切り株にすわって、ピロシキを食べたいよ」

すると、マーシャが箱の中から言います。
「見てるわよ!サボらないで!
 切り株でピロシキを食べてはだめ。
 おじいさんのところまで運んでください!
 おばあさんのところまで届けてください!」

「ああ驚いた!なんて目が利く娘だ」
くまは休むのをあきらめて、さらに先へと歩いていきました。


Шел-шел, притомился, к делеву прислонился:
   ---Ох, болят мои ноженьки, разламывается моя спинушка!
        Ну-ка, где тут пирожок с малинкой?
А Машенька опять:
   ---Вижу, вижу!
        Не садись на пенек,
        Не ешь пирожок!
        Неси бабушке,
        Неси дедушке!
   ---Какая бедовая!--- удивляется медведь.

Встал и пошол скорее.

Пришел в деревню, нашел дом и давай стучать в ворота.
   ---Шел через лес, еле на пригорок влез. Отпирайте, открывайте!
        Я от Машеньки гостинцев принес!

А тут со всей деревни собаки бегут, кидаются на него, лают, старого медведя пугают.
Поставил он короб у ворот и бежать в лес без оглядки!


さらに進んでいって、くまはもっと疲れました。
木にもたれかかって、不満をこぼします。
「ああ、足が痛い、背中も痛くて割れそうだ!
 ピロシキがこれほど重いだなんて、どうなってるんだ」

するとまたもや、箱の中からマーシャが言います。
「見てるわよ、怠けないで!
 切り株で休んではだめ!
 ピロシキを食べてはだめ!
 おじいさんのところまで運んでください!
 おばあさんのところに届けてください!」

「まったく元気な娘だ!」 くまは身体を起こして、また歩き始めました。

やっと村へとたどり着き、マーシャの家を見つけました。
扉を叩いて呼びかけます。
「マーシャが作ったピロシキを持ってきたぞ!
 森を越えて 山を越えてきたんだ。門を開けておくれ」

くまが言い終わるや否や、村中の犬が駆け寄ってきて、くまに咆えて飛びかかりました。

くまは犬たちに驚き、慌てて門の脇に箱を放り出すと、わき目も振らずに森へ逃げ帰っていきました。


Тут и дедушка с бабушкой к воротам вышли.
Видят: короб стоит.
Поднял дед крышку и глазам не верит: в коробе внучка сидит--- живая, здоровая!

Обрадовались дедушка да бабушка.
Стали Машеньку обнимать--- Целовать, красавицей да умницей называть.

конец


犬たちの騒ぎを聞きつけて、おじいさんとおばあさんが門の外まで出てきました。
大きな箱を見つけて、ふたを取ってみると---目を疑いました。
箱の中に孫娘がすわっていて、元気に生きていたのですから!

おじいさんとおばあさんは、マーシャを抱きしめては喜び、キスをしては喜び、
マーシャを賢いと言ってほめて、美しいと言ってほめてやりましたとさ。

めでたしめでたし



子供の頃、母はよく私に「雑草みたいにたくましく育って欲しい」って言ってた。
たくましいってまさにこんなマーシャのような感じかもしれん。諦めないでよく頑張った。
私は全然たくましくなれなかった。そもそもそういう素質が無かった。
もし私がマーシャだったら、死ぬまでクマの家でおかゆを作り続けるだろう。
逃げるとか怖いし面倒くさい。完全に諦めて、クマともっと仲良くなろうとする。

Я прочитала, и думала, что "если у меня получилось такое положение, я не могу вернуться домой, как Маша".
Наверно, я буду продолжать кормить медведя кашей до тех пор, пока я умру...
Маша-- сильная...


2012年5月28日月曜日

который

関係代名詞の例文を集めてみた。

男性形主格 (который)
Вы знаете этого художника, который известен во всем мире?
あなたは、世界中で有名なこの画家を知っていますか?

男性形生格 (которого)
Учитель спросил о школьнике, которого не было на уроке.
先生は、授業に来ていない生徒について尋ねました。

男性形対格 (который которого)
На улице я встретился с актёром, которого я очень люблю.
私は、街で大好きな俳優に会いました。

男性形与格 (которому)
У нас учится студент из России, которому я помогаю в учёбе.
私は、ロシアから来た生徒の勉強を手伝っている。

男性形造格 (которым)
Мальчик, с которым вчера мы встретились на вокзале, учился в этой школе.
昨日、私は駅で会った少年は、この学校で勉強していた。

男性形前置格 (котором)
Я люблю писателя, о котором наш учитель часто рассказывал.
先生は、しばしば私の好きな作家について話していました。

中性形主格 (которое)
Иван купил жене пальто, которое ей понравилось.
イワンは、妻が気に入ったコートを妻に買った。

中性形生格 (которого)
Фотограф запечатлел небо, которого никогда не увидят горожане.
都会に住んでいる人には絶対に見ることの出来ない空の写真。

中性形対格 (которое)
Письмо, которое ты вчера получил, лежит на столе.
きみが昨日受け取った手紙は、テーブルの上にある。

中性形与格 (которому)
Это дерево, которому не дают вырасти.
この木は成長しません。

中性形造格 (которым)
«Королевство, над которым никогда не заходит солнце»
太陽の沈まない帝国

中性形前置格 (котором)
Небо, в котором летает чайка.
空にカモメが飛んでいる。

女性形主格 (которая)
Сергей очень любил свою бабушку, которая недавно умерла.
セルゲイは、近ごろ亡くなった自分の祖母をとても愛していた。

女性形生格 (которой)
Преподаватель разговаривает со стуенткой, брата которой мы хорошо знаем.
私たちは、教師と話している女生徒の兄(弟)のことをよく知っています。

女性形対格 (которую)
На столе лежит книга, которую он прочтал вчера вечером.
彼は、テーブルに置いてある本を昨日の夕方に読み終えた。

女性形与格 (которой)
В этой гостинице живёт туристка, которой я показал наш город.
このホテルには、私が街を案内した観光客(女性)が泊まっている。

女性形造格 (которой)
Единственная девушка, за которой я буду бегать.
僕は、たったひとりの女の子をしつこく追いかけるつもり。

女性形前置格 (которой)
Девушка, о которой вы разговаривали вчера, работает в этом киоске.
昨日あなた方が話していた少女は、売店で働いている。

複数形主格 (которые)
Мы знаем студентов, которые там стоят и разговаривают.
私たちは、そこで立ち話をしている生徒たちを知っています。

複数形生格 (которых)
Девушки, у которых короткие юбки.
短いスカートをはいている少女たち。

複数形対格 (которые которых)
В конкурсе участвовали музыканты, которых знает весь мир.
世界中に知られている音楽家たちが、コンクールに参加した。

複数形与格 (которым)
Студенты, которым я помогаю изучать японский язык, живут в общежитии.
私は、寮に住んでいる生徒たちが日本語を学ぶのを手伝っている。

複数形造格 (которыми)
В этой фирме работают мои друзья, с которыми мы вместе учились в школе.
この会社では、過去に私と一緒に学んだ同級生たちが働いています。

複数形前置格 (которых)
Сегодня я встретила певцов, о которых мы вчера говорили.
私は、昨日私たちが話していた歌手たちに、今日出会った。


2012年5月27日日曜日

ロシア語検定

午前中は学校に行って 午後にロシア語検定3級受けてきた。

独学でロシア語やってる私としては、半径3メートル以内に15人以上のロシア語学習者が集まるっていうその状況だけで高まる うへへ

しかし当たり前だけど、3級は4級より難しいな。自分のレベルの低さを実感してしまった。
朗読は読み終えることも出来なかった・・・ああ

単語のスペルも家で確認してみたら合ってないし!書いとこ

Английский язык (英語)

поезд (列車)

деревня (村)

дедушка (祖父) бабушка (祖母)

пятьдесят  шестьдесят  семьдесят  восемьдесят  девяносто (50から90まで)

朝食を取る
завтракать(不完了体) позавтракать(完了体)

昼食を取る
обедать(不完了体) пообедать(完了体)

夕食を取る
ужинать(不完了体) поужинать(完了体)


Сегодня я утром занималась математикой в школе.
И днём держала экзамен по русскому языку.


Ring Ding Dong

http://www.youtube.com/watch?feature=fvst&hl=en&v=B7efXGs5e7M&gl=US

パロディの字幕が付いてたので、訳してみた。

Детка
ねぇ、きみ
Ты получила те 57 сообщений
メールが57通届いてるでしょ?
Которые я тебе вчера отправил?
だって昨日送ったんだから。
С тех пор как вышел твой фильм
いつからか きみは急に
Ты мне так и не позвонила
全然電話をくれなくなったね
Ты не мертва
死んだわけじゃないでしょ
Я видел тебя по телику
テレビで君を見たもの
Моя леди!
ねぇ 僕の恋人!


Ring ding dong...

Бабочка так Джонг её называет
ジョンヒョンは まるで蝶のように
Но её фильм вышел и она упорхнкра
急にいなくなって 音沙汰もなくなった
Он звонит ей каждый день, каждую ночь
彼女に 毎日毎晩電話をかけて
Прикинулся больным, чтобы увидеться с ней
仮病で仕事を休んで 彼女に会いに行ってる
Не поехал в Сингапур, чтобы погулять с ней
シンガポール行きもさぼって 彼女と遊んでた
Какой негодяй
なんて奴なんだ

Эта чертова бабачка
まったく悪い蝶だ
Кто она вообще?
いつもそんな調子だろ
Я слышал, она - актриса
噂によると 交際相手は女優だとか
Уверен, она не так хороша как Эмма Уотсон
エマ・ワトソンみたいな美人ではないだろうけど
Теперь повеси на линии
おい黙れよ
Не бросай трубку
よく聞けよ
Она - любовь всей моей жизни
僕のすべてをかけて彼女を愛してるんだ
Не такая, как 19 других
今までの19人の元カノとは違う
С которыми я тайно встречался в этом году
いつも本当の自分を隠しながら恋をしてたけれど
Я деже показал ей мои стельки!
今の彼女には秘密の厚底靴のことも明かしたんだ


Детка
ねぇ 彼女
Возьми трубку
電話に出てあげてよ
Пока Джонг не сошел с ума
ジョンヒョンが今にも狂ってしまいそう
Его нытьё уже свело нас с ума
ジョンヒョンの苛立ちのせいで 僕らはもう狂った
Звонит тебе и днем и ночью
昼夜構わず電話をかけてるジョンヒョン
Это сумасшествие
狂ってる
Просто позвони ему!
ジョンヒョンに電話してあげてよ!

Он даже делает коллект - коллект - клллект
ジョンヒョンはコレクト・コレクト・コレクトコールしてる
Звонки (расходы такие) фантастичные
電話代が ありえない額になった
Коллект - коллект - коллект
コレクト・コレクト・コレクト
(Наши кошельки не такие) элластичные
財布がしなやかに開いてくれない
Фантастичные фантастичные фантастичные фантастичные
ありえない ありえない ありえない ありえない程
Элластичные элластичные элластичные элластичные
しなやかに しなやかに しなやかに しなやかに

Ring ding dong...

(Джонг, по-моему тебя использовали)
てかさ ジョンヒョンは彼女に利用されてるんじゃね?
(Она не настолько увлечена тобой)
彼女がジョンヒョンに惚れてるようには見えないよ
(Тебя обвели вокруг пальца как дурака)
指輪なんかはめてるけど 馬鹿みたいだよ

Но я называл её бабочкой
彼女こそ 蝶のようなんだ
Я обычно припасаю это для мамы
いつもこっそり会いに行けてたのに
Я думал, что наконец нашел девушку
会えない 電話も繋がらない
Которая ниже меня даже на каблуках
ついに僕より背の低い娘を見つけたと思ってたのに

Ты звонил ей на домашний?
彼女の自宅に電話してみた?
(Абонент не отвечает)
かけても繋がらない

Звонил с чьего-то телефона?
別の電話からかけてみたら?
(Все равно не берет трубку)
ダメだ 出てくれない
Мой телефонный счет длинее волос Минхо
ミンホの髪より長く電話で話したい
Я же сказал, что верну тебе деньги!
電話代は僕が払うって言ってるのに!


Детка
ねぇ 彼女
Вызвала наш первый скандал
君とジョンヒョンのスキャンダルのせいで
Наши фанаты сошли с ума
シャイニーのファン達が発狂してしまったよ
Теперь ты не хочешь ему звонить
なのに君は電話にも出ない
Ты, наверное, сумашедшая
君も狂ってるのかな
Наша расплата будет сумашедшей
君も罰を受けるべきでしょ
Вот подожди и увидишь!
今に見てなよ!

Так как она использовала нас для саморекламы
無名な彼女はスキャンダルで売名に成功した
Мы должны её тоже использовать
利用されたままでは 終われない
Просочив новости об их разрыве в СМИ
ふたりの破局の詳細がニュースに流れたら
Мы заставим людей сочувствовать нам
みんなは僕らのほうに同情するだろう
Мы вырвемся вперед
お前の未来を奪ってやる
Вперед вперед...
未来を 未来を・・・

Я так виноват перед вами, парни
ねぇみんな 僕が悪かったよ
Не могу поверить, что повелся на её трюки
でも 彼女に騙されていたなんて 今も信じられない
Братаны прежде баб, братаны прежде баб

彼女がそんな娘だなんて
Сколько раз мы тебе зто повторяли?
だから、僕らは何度もそう言ったじゃないか
Когда уже мы сможем
だけど僕らはもう
Поплакаться об этом на "Strong Heart"?
泣き止んで 乗り越えられるはずさ
Надо было просто взять трубку!
最後に彼女と電話したかった!


Сложной, детка будет твоя жизнь
彼女は 面倒な状況を残していった
Когда мы выйдем из себя
記者会見があったとしても
Лучше не говори никому о моих стельках
シークレットブーツのことはどうか突っ込まないで下さい
Какая разница, все и так уже о них знают
今までとは違う視線を感じる
Не будь глупышкой
馬鹿なことをした
Ты - наше чудо
君は 僕らの奇跡
Благодаря тебе, мы будем популярны
君のおかげで知名度が上がったよ
Как никогда
今までにないほどに。

Детка
ねぇ お姉さん
Мы будем так популярны
僕らはもっとビッグになって
Это сведет тебя с ума
きみを悔しがらせてみせる
Полные стадионы, сумасшедшие толпы
満員のスタジオ 恐ろしいほどの人ごみ
По два Феррари у каждого
いつだって ファラーリやら
Сумасшедше богатые
高級車を乗り回すんだ
Вот подожди и увидишь!
今に見てろよ!

Так что беги и скажи
君は逃げて行き
Скажи, скажи, скажи, скажи
そしていつか言うだろう
(что это будет) так фантастично
「こんなのありえない」って
Скажи, скажи, скажи, скажи
言わせてみせる
(что наши губы будет) такие элластичные
「なんてしなやかなの」って
Фантастично...
ありえない・・・
Элластичные...
しなやかに・・・

Ring ding dong...

(Алло, это "All K-pop"?)
「もしもし、これはK-POPなの?」
(У нас большая история для вас)
君に伝えたい話がたくさんあるよ
(Убедитесь, что распространите её)
僕らの功績 どうぞ話して広めてよ



明日っていうか今日、ロシア語検定なのに・・・また試験の役に立ちそうにないことに時間を使ってしまった。
赤字がジョンヒョンソロパート。
寝よう・・・


2012年5月26日土曜日

日記

昨日お客さんがくれた麻布十番のかりんとう食べてる。うめえ

ヘルパー2級の授業では「お客さんから絶対に何ももらうな」と固く教わったけど、働きだしてから毎週のように何かをもらっている。上司もそれを知ってて止めない。現場はこんなもんか。

Сейчас я ем "каринтоу", которое вчера покупательница дала мне.
Сладкое и вкусно.
Покупательница часто даёт мне что-нибудь.

2012年5月24日木曜日

日記

明日は給料日。ということで給料明細キタ!!

予想はしてたけど給料下がってる・・・悲しす。

4月からの介護法改正の影響で、時給が下がって、交通費は出なくなって、仕事時間も減らされてしまったせいだ (つд⊂)エーン

他の曜日の仕事をもらうことは出来るけど・・・週3日(週に1回学校、週に2回バイト)以上お風呂に入りたくないし・・・・お風呂嫌いだし疲れるし 親に「乞食みたいな臭い」って言われたのが頭にこびりついてすごくちゃんと洗わないと気がすまないし そういう病気だし だからお風呂にはすさまじい気力と体力が要るから そんな週に何度も入りたくないから まぁいいや 散財を抑えなされ自分

Моя зарплата стала подешевле, чем прежде. Ах, грустно...

2012年5月23日水曜日

Мы ранетки

http://www.youtube.com/watch?v=rHqTJk199aE

Мы ранетки - Ранетки

Сегодня клевый день, иду «пишу» как по лыжне
今日は良い日ね 仲良く並んで歩きましょう
За мною следом парень, децл нравится он мне
隣にいるのは 少しだけ気に入ってる男の子
Ну - ну еще немного я совсем не тороплю
彼に全然不満なんてない だから
Дойдем до поворота я почти его люблю
あの角を曲がるまでは好きでいるつもり

Вот Лену любит Саша, а Женю Игорек
サーシャはレナが好き イーグルはジェーナが好き
Ну что там у Наташи, так понять никто не смог
なのにナターシャとデートしてる 周りの誰も理解できない
У Ани их четыре, у Леры может два
アンナには4人の恋人がいて レラには2人の恋人がいる
Стреляем словно в тире
ゲームみたいに射止めていく
ПАМ - ПАМ
パンパン

☆Просто мы такие детки
私たちはそういう感じなの
Мы Ранетки, мы Ранетки
私たちはラネートキ 私たちはラネートキ
Просто мы со вкусом детки
私たちはそういう感じなの
Мы Ранетки, мы Ранетки
私たちはラネートキ 私たちはラネートキ

Ну вот сам догоняешь, ты понял я одна
私が一人でいたから あなたが追いかけてきた
Намек не понимаю, то что я тебе нужна
あなたに優しくした覚えはないのに。
Ты смотришь прямо в сердце, а не глаза в глаза
まっすぐ見つめられても 目は合わせない
Возможно я узнаю, что я люблю тебя
でも もしかしたら好きになるかも

Вот Лену любит Саша, а Женю Игорек
サーシャはレナが好き イーグルはジェーナが好き
Наверно у Натуси появился друг Ванек
ナターシャはイワンと仲良くなってる
У Ани их четыре, у Леры может два
アンナには4人の恋人 レラには2人の恋人
Стреляем словно в тире
ゲームみたいに射止めていく
ПАМ - ПАМ
パンパン

☆繰り返し


2分40秒からドラムのスティックでベースの弦を弾いてる。すげえ



2012年5月22日火曜日

日記

今日はバイトで4軒回った。
Сегодня у меня были четверо работы.

1軒目:
訪問先のおじいさんに「老人の体臭について」を熱く語られて、どう返事をしていいかわからなかった。
とりあえず笑って流した。

Первая работа:
Я улыбаясь работала. Ха-ха!

2軒目:
おばあさんに渡された買い物メモに書いてあった、「西瓜(すいか)」が読めなかった。
やっぱり私は中卒だ!(つд⊂)エーン

Вторая работа:
Покупательница сдала мне записку, но я не могла читать "Кандзи".
Ах, я дура...

休憩
Отдых

3軒目:
うんこしてるお客さんとおしゃべりしながらうどん作った。
さすがに味見する気になれなくて適当にやった。

Третья работа:
Я приготовила "Удон".

4軒目:
4軒目のこの仕事はいつも時間内に終わらなくて、40分ぐらいオーバーしてしまうのに、今日は10分オーバーくらいで済んだ!(オーバーした分はタダ働き・・・)
疲労度が全然違うのぉ。ふは

Четвёртая работа:
Сегодня моя работа закончила скорее, чем всегда. Ура!

2012年5月21日月曜日

Ready or Not

http://www.youtube.com/watch?v=8_q6-H0_-yk

Ready or Not - SHINee

韓国語歌詞

왔을까 5초 후면 그녀 앞이란 걸 내 맘에 불을 지른 That Girl, I say Brrrrrrrr!

난 정말 어쩌자고 널 불러 앉혀놓고 어쩌자고 커피를 시켜놓고 (Girl~ Girl~)
이렇게 얼어붙어 자꾸만 횡성수설 어지러워 자꾸만 안절부절 (Girl~ Girl~)

나 오늘은 꼭 말을 하리 정말 말을 하려는데 (Girl~ Girl~)
그만 좀 쳐다볼래 네 미소에 그게 자꾸 잘 안되네 (Girl~)

☆한숨 한번 내쉬고 크게 Oh Oh
눈 딱 감고 한번 내뱉어 그게... Ooh Ooh

★Are you ready or not You ready or not
(안될 것 같아 또 굳게 입술을 닫는다)
Are you ready or not You ready or not
(미칠 것 같아 오늘도 내 말을 막는다)

어쩌라고 넌 그리 예뻐 놓고 어쩌라고 내 맘 다 훔쳐놓고 (Girl~ Girl~)
목소린 작아지고 자꾸만 자신 없어 돌아서면 기회는 다신 없어 (Girl~ Girl~)

나 솔직히 지금껏 널... Stop! (uh) 미치겠네 (Girl~ Girl~)
세상에 둘도 없는 머저리 바보~같아 답답해 (Girl~)

☆繰り返し
★繰り返し

Are you ready or not, Ready or not
Girl, I wanna speak my mind
아직 모자라도 그래도 난 널 사랑하고 싶은데

Are you ready or not You ready or not
(잘될 것 같아 힘주어 네 손을 잡는다)
Are you ready or not You ready or not
(꿈인 것 같아 날 보며 그녀가 웃는다)
Are you ready or not You ready or not
(얼마나 지금을 많이 기다렸는지~)
Are you ready or not You ready or not
('cuz U're my only girl)


まったく読めないけど、韓国語も可愛い。


ロシア語訳と和訳

Почему я заказал кофе? (Девушка, девушка)
Просто это так,Я застыл, Я продолжаю говорить невнятно
У меня голова идет кругом, Я продолжаю ерзать (Девушка, девушка)

本当に どうして僕は 君を呼び出して 椅子をすすめて
どうして僕は コーヒーなんかを注文したのか?(Girl- Girl-)
こんな風に僕はただ固まって よく分からない話ばかりして
くらくらしてる さっきからずっとソワソワ(Girl- Girl-)

Я точно собираюсь сказать это сегодня
Я правда пытаюсь сказать это (Девушка, девушка)
Не могла бы ты не смотреть на меня?
Я все еще не могу сделать это из-за твоей улыбки (Девушка)

そう、今日こそは言うんだ
言おうとしてるのに(Girl- Girl-)
あんまり見ないでよ
君の微笑みのせいで それが言い出せない(Girl-)

☆Я побольше вдохну раз ох,ох
Я закрою глаза и плевать на раз ох,ох

☆息を吸って 大きく Oh Oh
目を閉じて 息を吐いて Ooh Ooh

★Ты готова или нет? Ты готова или нет?
(Я не думаю, что это сработает, я сожму свои губы снова)
Ты готова или нет? Ты готова или нет?
(Я думаю я сойду с ума, Я сдерживаю свои слова сегодня)

★準備はいい?それともダメ?
(うまく行かない気がして また口を閉じて)
準備はいい?それともダメ?
(変になりそう 今日も自分の言葉を抑えてる)

Что же мне делать когда ты так прекрасна?
Что же мне делать, если ты украла мое сердце? (Девушка, девушка)
Мой голос затихает, У меня до сих пор нет уверенности
Если я вернусь, не будет больше шанса (Девушка, девушка)

僕をどうするつもりで 君はそんなに可愛いの
僕をどうするつもりで 僕の心を盗んだの(Girl- Girl-)
僕の声が小さくなっていく 自信が無くなっていく
だけど今振り返ったら チャンスはもう二度とない(Girl- Girl-)

Честно, до сих пор я – стоп! (Ох)
Я думаю я сойду с ума (Девушка, девушка)
Я чувствую будто это один из видов, становления идиотом
Это так разочаровывает (Девушка)

本当は、僕は君の事が・・・ ストップ! (あぁ・・・)
おかしくなりそう(Girl- Girl-)
世界一のまぬけになった気分
こんな自分 情けなくなる(Girl-)

☆繰り返し
★繰り返し

Ты готова или нет? Ты готова или нет?
Девушка, Я хочу открыться
Хотя мне не достаточно, Я все еще хочу любить тебя

準備はいい?それともダメ?
君に この気持ちを伝えたい
まだ足りないけど それでも僕は 君を愛したいから

Ты готова или нет? Ты готова или нет?
(Я не думаю, что это сработает, я сожму твою руку)
Ты готова или нет? Ты готова или нет?
(Это кажется сон, Она улыбается смотря на меня)
Ты готова или нет? Ты готова или нет?
(Я так долго ждал до этого момента)
Ты готова или нет? Ты готова или нет?
(Потому что ты моя единственная девушка)

準備はいい?それともダメ?
(うまく行かない気がする それでも彼女の手を握ると)
準備はいい?それともダメ?
(夢みたいだ 彼女が僕に微笑みかけてる)
準備はいい?それともダメ?
(どれほどこの時を待ち望んだだろう)
準備はいい?それともダメ?
(なぜなら君は 僕のたったひとりの大切な女の子だから)


ロシア語訳の引用元

2012年5月20日日曜日

キャッチボール

学校行ってきた。
大嫌いな体育の授業に出席した。

気さくで可愛い美少女とペアを組んでキャッチボールした。
緊張した。疲れた。ボールすら満足に投げられない自分、情けなさすぎる。(つд⊂)エーン

今年度の体育の必要出席時数達成まであと13回。うおお 耐えろまりか


Сегодня я ходила в школу.
Ах! Я ненавижу физкультуру!

Луковка(ネギ)

Жила-была одна баба злющая-презлющая и померла.
И не осталось после нее ни одной добродетели.

Схватили ее черти и кинули в огненное озеро.
А ангел-хранитель ее стоит да и думает: какую бы мне такую добродетель ее припомнить, чтобы Богу сказать.

Вспомнил и говорит Богу: она, говорит, в огороде луковку выдернула и нищенке подала.

И отвечает ему Бог: возьми ж ты, говорит, эту самую луковку, протяни ей в озеро, пусть ухватится и тянется, и коли вытянешь ее вон из озера, то пусть в рай идет, а оборвется луковка, то там и оставаться бабе, где теперь.


昔むかし、それはそれは意地悪なおばあさんがありましたが、死んでしまいました。
そのおばあさんは、生前にひとつも善いことをしませんでした。
なので、悪魔たちがおばあさんを捕まえに来て、炎の海に投げ入れました。
その様子を見ていた天使は、何とかおばあさんの善い行いを思い出して神様に報告できないものか、と記憶を辿りました。

そして神様に言いました。「このおばあさんは、野菜畑のネギを1本引き抜いて、乞食に恵んでやったことがあります」
神様は答えました。「では、このネギを炎の海に差し出して、おばあさんに掴まらせてあげなさい。おばあさんがネギを伝って炎の海から出られたら、そのまま天国に行けるだろう。しかし、ネギが途中で切れたら、もう炎の海を出ることは出来ないだろう」


Побежал ангел к бабе, протянул ей луковку: на, говорит, баба, схватись и тянись.

И стал он ее осторожно тянуть и уж всю было вытянул, да грешники прочие в озере, как увидали, что ее тянут вон, и стали все за нее хвататься, чтоб и их вместе с нею вытянули.

А баба-то была злющая-презлющая, и почала она их ногами брыкать: "Меня тянут, а не вас, моя луковка, а не ваша".
Только что она это выговорила, луковка-то и порвалась.
И упала баба в озеро и горит по сей день. А ангел заплакал и отошел.


天使はすぐにおばあさんの元へと駆けて行き、炎の海へネギを差し出しました。
「さぁ、掴まって」 天使は言いました。
おばあさんはネギに掴まり、天使は注意深くネギを引き上げていきます。
すると、その様子を見ていた他の罪人たちが、自分たちも炎の海から抜け出そうと、ネギに掴まりはじめました。
しかし、おばあさんは、それはそれは意地悪な人でしたから、罪人たちを足で蹴り落としてしまいました。
「このネギは私のものだよ。あんたたちのものじゃないんだよ」

おばあさんがそう言った瞬間、ネギはぷつりと切れてしまいました。
おばあさんは炎の海へと落ちて行き、天使は泣きながらその場を去りました。
そして、今日この日も、おばあさんは炎の海で溺れているのです。



カラマーゾフの兄弟で、グルーシェニカがアリョーシャに話す、ネギの寓話。

2012年5月19日土曜日

白黒映画

今日は友達と一緒に白黒映画見てきた。
今月だけで4回も遊んでる。遊びすぎでお腹いっぱいだ。

Сегодня я смотрела черно-белое кино с подругой.

2012年5月17日木曜日

ハリネズミのジレンマ

Притча о дикобразах

Стадо дикобразов легло в один холодный день тесною кучей, чтобы, согреваясь взаимной теплотою, не замерзнуть.
Однако вскоре они почувствовали уколы от игл друг друга, что заставило их лечь подальше друг от друга.

Затем, когда потребность согреться вновь заставила их придвинуться,
они опять попали в прежнее неприятное положение,
так что они метались из одной печальной крайности в другую, пока не легли на умеренном расстоянии друг от друга, при котором они с наибольшим удобством могли переносить холод.


冬のある寒い日、2匹のハリネズミが体を寄せ合って暖めあっていました。
しかしすぐに、お互いの針が刺さって痛くなり、2匹のハリネズミは離れました。
しばらくすると寒さに耐え切れなくなり、2匹はまたくっつきました。
そしてまたお互いの針が刺さって痛くなりました。2匹はまた離れました。
それを繰り返しているうちに、2匹はいちばん我慢しやすく暖かい最適な距離を見つけました。


高校の倫理の教科書に載ってた、ドイツの哲学者ショーペンハウアーの寓話。
ロシア語と日本語で並べてみた。

原文はこれか

Schopenhauer - Die Stachelschweine

Eine Gesellschaft Stachelschweine drängte sich, an einem kalten Wintertage, recht nahe zusammen, um, durch die gegenseitige Wärme, sich vor dem Erfrieren zu schützen. Jedoch bald empfanden sie die gegenseitigen Stacheln; welches sie dann wieder voneinander entfernte. Wenn nun das Bedürfnis der Erwärmung sie wieder näher zusammenbrachte, wiederholte sich jenes zweite Übel; so daß sie zwischen beiden Leiden hin- und hergeworfen wurden, bis sie eine mäßige Entfernung voneinander herausgefunden hatten, in der sie es am besten aushalten konnten.

全然読めない。しかしアルファベットがなんとなくかっこいい。あぁ、読めたら楽しそう・・・


英語

A number of porcupines huddled together for warmth on a cold day in winter; but, as they began to prick one another with their quills, they were obliged to disperse. However the cold drove them together again, when just the same thing happened. At last, after many turns of huddling and dispersing, they discovered that they would be best off by remaining at a little distance from one another.

one another で お互い って意味なのか。 へぇ!

2012年5月16日水曜日

Secret

http://www.youtube.com/watch?v=CQb3uoqgXQM

Secret (rus)

Я не там и я не здесь,
私はそこにはいない ここにもいない
Я не знаю кто я есть.
私は自分の事を知らない
Как давно родилась я,
私はいつ生まれたのかしら
Где теперь моя семья.
私の家族はどこにいるの?
Как осталась я одна,
どうして私はひとりぼっちなの
Почему сошла с ума
私はどこでおかしくなってしまったの
Почему сошла с ума...
どこでおかしくなったの
Я не поверну назад.
わからない でも後ろは振り返らない

Мне скажи,
ねぇ言って
Что ты очень любишь шоу.
このショーがすごく気に入ってるって
Мне скажи,
ねぇ言って
Что ты хочешь оттянуться.
別のこともしてみたいって
Мне скажи,
ねぇ言って
Что ты на меня похож.
私たちは似たもの同士だと
И признай,
ねぇ気付いて
Что сможешь приступить закон.
ルールはすり抜ける事が出来るって

Хочешь ведь..
望みがあるなら
Так скажи мне, как же сильно.
言葉にして伝えて

Разбиты, сердце, разум.
心も理性も壊れてしまった
И никто кроме тебя, меня не поймёт.
こんな私を分かってくれるのは あなただけ
Теперь, с тех пор как я нашла тебя -
だから あなたを探し出して
Ты у меня в сетях.
網で捕らえるの


Secret 巡音ルカ オリジナル(英語)

Secret ネイティブのカバー(英語)

2012年5月10日木曜日

散歩オフ

昨日に引き続き、今日もまる一日ネットの人と遊んだ。というか散歩した。

新宿御苑と靖国神社と東京都庁の展望台と都庁の前の公園をブラブラと。。

たのしかった。今までオフ会に身構えすぎてたなぁ。オフする機会はたくさんあったはずなのに。オフとか、どうすればいいの!?って思ってたけど、ただ会えばいいんだね。それだけで楽しい。

Сегодня я гуляла в парке с другом. Я очень устала, потому что мы целый день гуляли.

2012年5月9日水曜日

でぃずに~

ネットで知り合った男女4人でディズニーランドに行って遊んできた。

朝の10時集合で遊園地に行くとか、小学生の頃以来だ・・・。

楽しかった。楽しいね、楽しいんだねぇ。今までディズニーの話を聞くたびに白けてたけど、これからは素直な心で聞けそうだ。こんなに楽しく遊べる日が来るなんて~。つい2年前はドアも雨戸も締め切った部屋の中でバケツにおしっこ溜めてるひきこもり生活だったのに。喜ばしい。わーい


Сегодня я ходила Диснейленд с друзьями. Диснейленд веселый! Ура!

2012年5月6日日曜日

日記

電車に乗ってボーっとしてたら、隣に女の人が来てメモを見せてきた。

「ノドにケガをして、声が出なくなってしまいました
お金をなくしてしまい、帰れなくて困っています
3000円 2000円 1000円でもいいので 寄付していただけませんか?
お願いします」

断った。


Незнакомая женщина показала мне записку.

"Я не умею говорить. Я потеряла деньги, поэтому я не могу вернуться домой. Пожалуйста, дайте мне деньги..."

Я не давала деньги.

2012年5月1日火曜日

今日は

床におしっこあったけどちゃんと気付いた。掃除した。
踏んだり膝ついたりしなかった。だから靴下もズボンも汚れなかった。
勝った気分。

Я находила урину, и чистила.