http://www.youtube.com/watch?v=q8Il2rhe3MI
МакSим "Ветром стать"
マクシム 「風になる」
Когда я умру - я стану ветром
私が死ぬ時 私は風になる
И буду жить над твоей крышей
そして君の家の屋根の上で生きるの
Когда ты умрёшь ты станешь солнцем
君が死ぬ時 君は太陽になって
И всё равно меня будешь выше
結局 私より高い場所に行ってしまう
Осенним ветром я буду где-то
私はいつか 秋風に生まれ変わって
Летать с тобой ветром по свету
君の光を浴びながら飛んでいる
Ты не поймёшь, а я незаметно
君に分からないように
Шепну теплом: "Ах, солнце, где ты ?"
私はこっそりささやく 「太陽、あなたはどこ?」
Только ты не будь пока солнцем
ただ 君はまだ太陽にならないでいて
Слышишь, я буду петь тебе песни с крыш
聞いて 私は屋根から君に歌を歌うつもり
Я буду снова той, кем ты дышишь
私は 君が呼吸するものになるつもり
Осталось ветром лишь стать
もう風になるしかないの
Я буду ждать лишь твоей улыбки
私は 君の微笑みをただ待つだけのつもり
И буду слушать твои пластинки
そして君のレコードをきっと聴くんだわ
С твоих ресниц собирать снежинки
君のまつげに雪が積もっていく
Осталось ветром лишь стать
もう風になるしかないの
Когда я умру - я стану ветром
私が死ぬ時 私は風になる
На землю падать первым снегом
大地は初雪で覆われる
Смеясь летать с тобой по свету
君と一緒に 笑って空を飛んでいる
И нет счастливей в мире этом
だけど 今いる世界には幸せは無いね
Когда ты умрёшь ты станешь солнцем
君が死ぬ時 君は太陽になる
И украдёшь мои морозы
そして私の寒さを盗むの
И зацветут в садах мимозы
庭にはミモザが咲き始める
И сердца льдинки станут слёзы
凍ってた心は溶けて 涙になる
2011年4月15日金曜日
恋人って何?
最初だけ音が大きい。。
А ты правда, знаешь японский? ねぇ 日本語が分かるってほんと?
А как по-японски цветы? じゃあ 日本語で「花」ってなんて言うの?
Хана.「ハナ」 А дерева?「木」は? Ки.「キ」
あなたって賢いのね! もし良ければ 私はあなたの「コイビト」になりたいな。
Кто!? なんだって??--間--...Аха! Я согласен... ああ!もちろん・・・・
(字幕)всё ещё пользуетесь бумажными словарями?
あなたはまだ 紙の辞書を使っているんですか?
теряете не только время
時間を無駄にしてはいけません
2011年4月3日日曜日
давай
今日「давай」の新しい使い方を覚えました。
「давай+不完了体不定形」で「急に~しはじめた」(口語)
Он давай бежать. (彼は逃げ出した)
А я давай кричать. (そこで私は叫び始めた)
Они давай меня бить. (彼らは私を殴り始めた)
Она давай ругаться. (彼女は怒鳴り始めた)
По стволу скок-поскок, носом стук-постук, --- выстукал, где древесна помягче, и давай дырку долбить.
(小鳥が)枝の上をぴょんぴょんと移動して、くちばしで幹をつついて、穴を開け始めました。
なんでここでдавай!?って3日ぐらい悩んでしまいました。あほですね。
ちゃんと辞書の「дать, давать」の用法欄?に載ってました。
辞書すごい 辞書いい子(o^∀^o)
「давай+不完了体不定形」で「急に~しはじめた」(口語)
Он давай бежать. (彼は逃げ出した)
А я давай кричать. (そこで私は叫び始めた)
Они давай меня бить. (彼らは私を殴り始めた)
Она давай ругаться. (彼女は怒鳴り始めた)
По стволу скок-поскок, носом стук-постук, --- выстукал, где древесна помягче, и давай дырку долбить.
(小鳥が)枝の上をぴょんぴょんと移動して、くちばしで幹をつついて、穴を開け始めました。
なんでここでдавай!?って3日ぐらい悩んでしまいました。あほですね。
ちゃんと辞書の「дать, давать」の用法欄?に載ってました。
辞書すごい 辞書いい子(o^∀^o)
登録:
投稿 (Atom)