はつ恋第3章の最初の部分です。
訳は神西清さんのものです。
《Как бы с ними познакомиться?》
『なんとかして、あの人たちと知り合いになりたいものだが?』
----было первою моею мыслью, как только я проснулся поутру.
というのが、あくる朝わたしが目をさますが早いか、まず頭に浮かんだ考えだった。
Я перед чаем отправился в сад,
わたしはお茶の前に庭へ出てみたが、
но не подходил слишком близко к забору и никого не видел.
例の垣根へはあまり近寄らず、誰の姿も見かけなかった。
0 件のコメント:
コメントを投稿