2012年3月7日水曜日

プーチン氏の演説

プーチン氏当選後の演説


メドベージェフ

Всем привет!
みなさん、こんばんは!
Сегодня у нас очень хороший день.
今日は我々にとって非常に良い日です。
Спасибо, что вы здесь,
お集まり頂きありがとう
спасибо, что вы с нами.
我々と共にいてくれてありがとう
Спасибо, что вы поддерживаете нашего кандидата
– Владимира Владимировича Путина.
我々の候補者、ウラジーミル・ウラジーミロヴィチ・プーチンを支持してくださりありがとう。

Наш кандидат уверенно лидирует,
我々の候補者は確実にリードしています。
и я не сомневаюсь - мы победим.
そして我々の勝利を 私は確信しています。
И эта победа – она очень нужна всем нам.
そしてこの勝利は、我々全員にとって とても必要なことなのです。
Она нужна нашей стране,
この勝利はわが国にとって必要なことであり
она нужна каждому из нас,
我々ひとりひとりにとって必要なことであり
и мы эту победу никому не отдадим! Не отдадим!
そして我々はこの勝利を誰にも渡さない!渡しはしません!

Эта победа нужна для того, чтобы наша страна была современной, сильной и независимой.
これはわが国が現代的になるために、強くなるために、独立するために必要な勝利でした。
Поэтому наш кандидат – победитель. Владимир Владимирович Путин!
だからこそ我々の候補者、ウラジーミル・ウラジーミロヴィチ・プーチンが勝利者なのです。


プーチン

Дорогие друзья,
親愛なるみなさん、
я прежде всего хочу поблагодарить всех граждан России, которые принимали сегодня участие в выборах Президента Российской Федерации.
何よりもまず、今日のロシア大統領選に参加してくださったすべてのロシア国民に感謝します。

Особая благодарность, конечно, тем, кто собрался сегодня здесь, в Москве,
特に感謝を申し上げたいのは、今日、ここモスクワに集まってくださった皆さん、
всем, кто поддерживает нас в каждом уголке нашей огромной, необъятной Родины.
そして、広大な我らの祖国の各地から、我々を支持してくれたすべての皆さんに対してです。
Спасибо всем, кто сказал "да" великой России.
偉大なるロシアに「ダー(yes)」と言ってくれた皆さん、ありがとう。
Я вас спросил однажды, «мы победим?»
私はあなた方に「我々は勝てるだろうか?」と聞いた事がありました。
Мы победили,
我々は勝利した。
мы победили в открытой и честной борьбе.
開かれた公正な選挙で勝利したのです。

(聴衆:プーチン!)

Спасибо, друзья. Спасибо.
ありがとう、皆さん。ありがとう。
Мы победили в открытой, в честной борьбе.
我々は開かれた公正な選挙で勝利したのです。
Но это были не только выборы президента России
しかしこれはロシア大統領選だけではありません。
—это был очень важный тест для всех нас, для всего нашего народа.
これは我々全員にとって わが国の国民全員にとって 重大なテストだったのです。
Это был тест на политическую зрелость,
これは政治の成熟度をはかるテストであり
на самостоятельность, на независимость.
自立度をはかるテストであり、独立性をはかるテストだったのです。
Мы показали, что нам действительно никто ничего не может навязать.
我々は証明したのです、誰も、何も我々を縛りつけることは出来ないと。
Никто и ничего!
誰も、何も!

Мы показали, что наши люди действительно в состоянии легко отличить желание к новизне, к обновлению от политических провокации, которые ставят перед собой только одну цель—развалить российскую государственность и узурпировать власть. Российский народ сегодня показал, что такие варианты, сценарий на нашей земле не пройдут. Они не пройдут!!

Мы победили сегодня,
今日 我々は勝利した
благодаря подавляющей поддержке
多数の支持者のおかげで
подавляющего большинства наших избирателей,
大多数の われわれを支持した有権者のおかげで
одержали чистую победу.
公正に勝利することができた

Мы будем работать честно и напряжённо. Мы добьёмся успехов. Мы призываем всех объединиться вокруг интересов нашего народа и нашей Родины.

Я обещал вам, что мы победим?
我々は勝つと、私は皆さんに約束したでしょう
Мы победили! Слава России!
我々は勝利した! ロシアに栄光あれ!

0 件のコメント:

コメントを投稿